英文缩写 |
“FSS”是“Forecast Shooting System”的缩写,意思是“预测放炮系统” |
释义 |
英语缩略词“FSS”经常作为“Forecast Shooting System”的缩写来使用,中文表示:“预测放炮系统”。本文将详细介绍英语缩写词FSS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FSS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FSS”(“预测放炮系统)释义 - 英文缩写词:FSS
- 英文单词:Forecast Shooting System
- 缩写词中文简要解释:预测放炮系统
- 中文拼音:yù cè fàng pào xì tǒng
- 缩写词流行度:2838
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Gaming
以上为Forecast Shooting System英文缩略词FSS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Forecast Shooting System”作为“FSS”的缩写,解释为“预测放炮系统”时的信息,以及英语缩略词FSS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MUCO”是“Colon, Cuba”的缩写,意思是“科隆,古巴”
- “MUCM”是“Camaguey Ignacio Agramonte, Cuba”的缩写,意思是“Camaguey Ignacio Agramonte, Cuba”
- “MUCL”是“Cayo Largo del Sur, Cuba”的缩写,意思是“Cayo Largo del Sur, Cuba”
- “MUCF”是“Cienfuegos, Cuba”的缩写,意思是“古巴,西恩富戈斯”
- “MUCD”是“Ciego de Avila Sur, Cuba”的缩写,意思是“Ciego de Avila Sur, Cuba”
- “MUCC”是“Cunangua, Cuba”的缩写,意思是“古巴库努古”
- “MUCB”是“Caibarien, Cuba”的缩写,意思是“蔡巴日恩,古巴”
- “MUCA”是“Ciego de Avila, Cuba”的缩写,意思是“古巴,阿维拉”
- “MUBY”是“Bayamo, Cuba”的缩写,意思是“古巴巴亚莫”
- “MUBO”是“Batabano, Cuba”的缩写,意思是“巴塔板噢,古巴”
- “MUBI”是“Cayo-Mambi, Cuba”的缩写,意思是“古巴卡约·曼比”
- “MUBE”是“El Caribe, Cuba”的缩写,意思是“古巴加勒比”
- “MUBA”是“Baracoa-Oriente, Cuba”的缩写,意思是“Baracoa-Oriente, Cuba”
- “MUAT”是“Antilla, Cuba”的缩写,意思是“安蒂拉,古巴”
- “MUAG”是“Central Agramonte, Cuba”的缩写,意思是“Central Agramonte, Cuba”
- “MTPX”是“Port de Paix, Haiti”的缩写,意思是“海地佩克斯港”
- “MTJE”是“Jeremie, Haiti”的缩写,意思是“Jeremie,海地”
- “MTJA”是“Jachel, Haiti”的缩写,意思是“Jachel,海地”
- “MTCH”是“Cap Haitien, Haiti”的缩写,意思是“海地,海地”
- “MTCA”是“Cayes, Haiti”的缩写,意思是“Cayes,海地”
- “MSSS”是“San Salvador Ilopango Internat, El Salvador”的缩写,意思是“圣萨尔瓦多ILopango国际公司,萨尔瓦多”
- “MSLP”是“San Salvador Internacional, El Salvador”的缩写,意思是“San Salvador Internacional, El Salvador”
- “MSAC”是“Sonsonate-Acajutla, El Salvador”的缩写,意思是“萨尔瓦多阿卡朱特拉索纳特”
- “MRZP”是“Zapotal de Guanacaste, Costa Rica”的缩写,意思是“Zapotal de Guanacaste, Costa Rica”
- “MRTR”是“Tambor, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加坦博尔”
- be home and hosed
- be home free
- behoove
- be hot on someone's track/trail
- be hot stuff
- behove
- be hung up on something
- beige
- Beijing
- be ill at ease
- be in a bad way
- be in a class by itself/of its own
- be in a class of your own
- be in a different league
- be in a dream world
- be in a funk
- be in a groove
- be in a hole
- be in a minority of one
- be in a mood
- be in a mood for something/to do something
- be in a position to do something
- be in apple-pie order
- be in a (pretty/right) pickle
- be in a tearing hurry
- 声浪
- 声称
- 声符
- 声类
- 声类系统
- 声索国
- 声纳
- 声线
- 声色场所
- 声言
- 声誉
- 声讨
- 声训
- 声说
- 声请
- 声调
- 声调语言
- 声调轮廓
- 声道
- 声部
- 声门
- 声音
- 声韵学
- 声频
- 声鹀
|