| 英文缩写 |
“MSIS”是“Mobile Station International Subscriber”的缩写,意思是“移动台国际用户” |
| 释义 |
英语缩略词“MSIS”经常作为“Mobile Station International Subscriber”的缩写来使用,中文表示:“移动台国际用户”。本文将详细介绍英语缩写词MSIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MSIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MSIS”(“移动台国际用户)释义 - 英文缩写词:MSIS
- 英文单词:Mobile Station International Subscriber
- 缩写词中文简要解释:移动台国际用户
- 中文拼音:yí dòng tái guó jì yòng hù
- 缩写词流行度:10723
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Mobile Station International Subscriber英文缩略词MSIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mobile Station International Subscriber”作为“MSIS”的缩写,解释为“移动台国际用户”时的信息,以及英语缩略词MSIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “HIR”是“Henderson Field, Honiara, Guadalcanal, Solomon Islands”的缩写,意思是“亨德森场、霍尼亚拉、瓜达尔卡纳尔、所罗门群岛”
- “GZO”是“Gizo, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛吉佐”
- “CHY”是“Choiseul Bay, Solomon Islands”的缩写,意思是“Choiseul Bay, Solomon Islands”
- “BNY”是“Bellona, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛贝罗纳”
- “BAS”是“Ballalae, Solomon Islands”的缩写,意思是“巴拉拉,所罗门群岛”
- “AVU”是“Avu Avu, Solomon Islands”的缩写,意思是“阿乌阿乌,所罗门群岛”
- “AKS”是“Auki, Solomon Islands”的缩写,意思是“奥基,所罗门群岛”
- “RFP”是“Raiatea Island, Society Islands”的缩写,意思是“拉提亚岛,社会岛”
- “MOZ”是“Moorea, Society Islands, French Polynesia”的缩写,意思是“莫雷亚岛、社会岛、法属波利尼西亚”
- “MAU”是“Maupiti Island, Society Islands”的缩写,意思是“毛皮提岛,社会岛”
- “HUH”是“Huahine Island, Society Islands”的缩写,意思是“华欣岛、社会岛”
- “BOB”是“Bora Bora, Society Islands”的缩写,意思是“Bora Bora, Society Islands”
- “JLU”是“Ljubljana, Slovinia”的缩写,意思是“卢布尔雅那,斯洛文尼亚”
- “ILZ”是“Zilina, Slovakia”的缩写,意思是“斯洛伐克,Zilina”
- “TAT”是“Tatry/ Poprad, Slovakia”的缩写,意思是“Tatry/Poprad, Slovakia”
- “KSC”是“Kosice, Slovakia”的缩写,意思是“科希策,斯洛伐克”
- “BTS”是“Bratislava, Slovakia”的缩写,意思是“斯洛伐克布拉迪斯拉发”
- “SIN”是“Singapore, Singapore”的缩写,意思是“新加坡,新加坡”
- “XSP”是“Singapore- Seletar Airport, Singapore”的缩写,意思是“新加坡-新加坡塞莱塔机场”
- “PRI”是“Praslin Island, Seychelles Islands ( Indian Ocean)”的缩写,意思是“普拉斯林岛,塞舌尔群岛(印度洋)”
- “SEZ”是“Mahe Island, Indian Ocean, Seychelles Island”的缩写,意思是“马埃岛、印度洋、塞舌尔岛”
- “FNA”是“Freetown, Serra Leone”的缩写,意思是“Freetown, Serra Leone”
- “ZIG”是“Ziguinchor, Senegal”的缩写,意思是“塞内加尔Ziguinchor”
- “TUD”是“Tambacounda, Senegal”的缩写,意思是“塞内加尔坦巴孔达”
- “DKR”是“Dakar, Senegal”的缩写,意思是“塞内加尔达喀尔”
- appellation
- append
- appendage
- appendectomy
- appendicitis
- appendicular
- appendix
- appertain to something
- appetiser
- appetising
- appetisingly
- appetite
- appetizer
- appetizing
- appetizingly
- applaud
- applause
- apple
- apple green
- apple-green
- apple green
- applejack
- apple juice
- apple pie
- apple-pie
- 浸入
- 浸剂
- 浸劑
- 浸染
- 浸水
- 浸沉
- 浸沒
- 浸没
- 浸泡
- 浸洗
- 浸润
- 浸渍
- 浸湿
- 浸漬
- 浸潤
- 浸濕
- 浸猪笼
- 浸礼会
- 浸礼教
- 浸禮教
- 浸禮會
- 浸种
- 浸種
- 浸豬籠
- 浸透
|