| 英文缩写 |
“WIT”是“Wireless Image Transfer”的缩写,意思是“无线图像传输” |
| 释义 |
英语缩略词“WIT”经常作为“Wireless Image Transfer”的缩写来使用,中文表示:“无线图像传输”。本文将详细介绍英语缩写词WIT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WIT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WIT”(“无线图像传输)释义 - 英文缩写词:WIT
- 英文单词:Wireless Image Transfer
- 缩写词中文简要解释:无线图像传输
- 中文拼音:wú xiàn tú xiàng chuán shū
- 缩写词流行度:667
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Wireless Image Transfer英文缩略词WIT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wireless Image Transfer”作为“WIT”的缩写,解释为“无线图像传输”时的信息,以及英语缩略词WIT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FZDD”是“Wambea-Uadi, Zaire”的缩写,意思是“Wambea-Uadi, Zaire”
- “FZDC”是“Lukuni, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔卢库尼”
- “FZDB”是“Kimbau, Zaire”的缩写,意思是“Kimbau,扎伊尔”
- “FZDA”是“Malanga, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔马兰加”
- “FZCY”是“Yuki, Zaire”的缩写,意思是“由蒂,扎伊尔”
- “FZCX”是“Kimafu, Zaire”的缩写,意思是“Kimafu,扎伊尔”
- “FZCW”是“Kikongo Sur Wamba, Zaire”的缩写,意思是“Kikongo Sur Wamba, Zaire”
- “FZCV”是“Masi Manimba, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔马西曼尼巴”
- “FZCU”是“Ito, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔伊图”
- “FZCT”是“Fatundu, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔法通杜”
- “FZCS”是“Kenge, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔肯盖”
- “FZCR”是“Busala, Zaire”的缩写,意思是“Busala,扎伊尔”
- “FZCP”是“Popokabaka, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔·波波卡巴卡”
- “FZCO”是“Boko, Zaire”的缩写,意思是“Boko,扎伊尔”
- “FZCL”是“Banza-Lute, Zaire”的缩写,意思是“Banza-Lute, Zaire”
- “FZCK”是“Kajiji, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔卡吉吉”
- “FZCI”是“Banga, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔班加”
- “FZCF”是“Kahemba, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔卡亨巴”
- “FZCE”是“Lusanga, Zaire”的缩写,意思是“Lusanga,扎伊尔”
- “FZCD”是“Vanga, Zaire”的缩写,意思是“Vanga,扎伊尔”
- “FZCB”是“Idiofa, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔伊迪奥法”
- “FZCA”是“Kikwit, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔基奎特”
- “FZBW”是“Bokote, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔博科泰”
- “FZBV”是“Kempili, Zaire”的缩写,意思是“Kempili,扎伊尔”
- “FZBU”是“Ibeke, Zaire”的缩写,意思是“Ibeke,扎伊尔”
- make a fool of yourself
- make a fuss of someone
- make a hash of something
- make a hit with someone
- make a hole in something
- make a joke of something
- make a killing
- make a living
- make allowance for
- make allowances for
- make (all) the right, correct, etc. noises
- make (all) the running
- make all the running
- make a man of someone
- make a man (out) of someone
- make a man out of someone
- make a meal of something
- make a meal (out) of something
- make a meal out of something
- make a mockery of something
- make a monkey out of someone
- make a mountain out of a molehill
- make a move
- make a muck of something
- make a name for yourself
- 荀
- 荀子
- 荀彧
- 荁
- 荃
- 荃湾
- 荃灣
- 荄
- 荅
- 荅
- 荆
- 荆山
- 荆州
- 荆州区
- 荆州市
- 荆棘
- 荆棘载途
- 荆楚网
- 荆楚网视
- 荆榛满目
- 荆江
- 荆芥
- 荆轲
- 荆门
- 荆门市
|