| 英文缩写 |
“CBPR”是“Computer Based Patient Record”的缩写,意思是“基于计算机的病历” |
| 释义 |
英语缩略词“CBPR”经常作为“Computer Based Patient Record”的缩写来使用,中文表示:“基于计算机的病历”。本文将详细介绍英语缩写词CBPR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CBPR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CBPR”(“基于计算机的病历)释义 - 英文缩写词:CBPR
- 英文单词:Computer Based Patient Record
- 缩写词中文简要解释:基于计算机的病历
- 中文拼音:jī yú jì suàn jī de bìng lì
- 缩写词流行度:22668
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:-1
以上为Computer Based Patient Record英文缩略词CBPR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CBPR的扩展资料-
To inquire into the popularization and application of computer based patient record in " No 1 Military " project, it is expounded in this article that the application of the modern information technology in the illness records management;
为探讨军字一号工程的电子病案的推广应用,本文阐述了现代信息技术在病案管理中的应用;
-
The experience should be provided for the popularization and application of the computer based patient record.
为电子病案的推广应用提供经验。
-
With the wide application of Computer - based Patient Record, the digital of medical equipment and instruments, the information in medical records database is growing in amount.
电子病历的广泛应用,医疗设备以及仪器的数字化,使得病历数据库的信息量不断增长。
-
Application of Computer - based Patient Record System
电子病历系统的应用
-
Administer quality safety of computer - based patient record
电子病案的质量安全管理
上述内容是“Computer Based Patient Record”作为“CBPR”的缩写,解释为“基于计算机的病历”时的信息,以及英语缩略词CBPR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAZV”是“Villa Gesell, Argentina”的缩写,意思是“Villa Gesell, Argentina”
- “SAZU”是“Puelches, Argentina”的缩写,意思是“Puelches,阿根廷”
- “SAZT”是“Tandil, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷坦迪尔”
- “SAZS”是“San Carlos de Bariloche, Argentina”的缩写,意思是“San Carlos de Bariloche, Argentina”
- “SAZR”是“Santa Rosa, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, Argentina”
- “SAZQ”是“Rio Colorado, Argentina”的缩写,意思是“Rio Colorado, Argentina”
- “SAZP”是“Pehuajo Comodoro P. Zanni, Argentina”的缩写,意思是“Pehuajo Comodoro P. Zanni, Argentina”
- “SAZO”是“Necochea, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,内科切亚”
- “SAZN”是“Neuquen, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷纽昆”
- “SAZM”是“Mar del Plata, Argentina”的缩写,意思是“Mar del Plata, Argentina”
- “SAZL”是“Santa Teresita, Argentina”的缩写,意思是“Santa Teresita, Argentina”
- “SAZK”是“Cerro Catedral, Argentina”的缩写,意思是“Cerro Catedral, Argentina”
- “SAZJ”是“Benito Juarez, Argentina”的缩写,意思是“Benito Juarez, Argentina”
- “SAZI”是“Bolivar, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷玻利瓦尔”
- “SAZH”是“Tres Arroyos, Argentina”的缩写,意思是“Tres Arroyos, Argentina”
- “SAZG”是“General Pico, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷皮科将军”
- “SAZF”是“Olavarria, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷奥拉瓦里亚”
- “SAZE”是“Pigue, Argentina”的缩写,意思是“皮格,阿根廷”
- “SAZD”是“Dolores, Argentina”的缩写,意思是“多洛雷斯,阿根廷”
- “SAZC”是“Colonel Suarez, Argentina”的缩写,意思是“苏亚雷斯上校,阿根廷”
- “SAZB”是“Bahia BlancaComandante Espora, Argentina”的缩写,意思是“Bahia Blanca Comandante Espora, Argentina”
- “SAWU”是“Santa Cruz, Argentina”的缩写,意思是“Santa Cruz, Argentina”
- “SAWT”是“Rio Turbio, Argentina”的缩写,意思是“Rio Turbio, Argentina”
- “SAWS”是“Jose de San Martin, Argentina”的缩写,意思是“Jose de San Martin, Argentina”
- “SAWR”是“Gobernador dos Gregores, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador DOS Gregores, Argentina”
- conflicted
- conflicting
- confluence
- conform
- conformance
- conformation
- conformist
- conformity
- conform to/with something
- confound
- confounded
- confront
- confrontation
- confrontational
- confronted
- confronting
- confront someone with something
- Confucian
- Confucianism
- Confucius
- confuse
- confused
- confusing
- confusion
- confusion marketing
- 鞠躬盡瘁,死而後已
- 鞡
- 鞣
- 鞣制
- 鞣製
- 鞣質
- 鞣质
- 鞣酸
- 鞥
- 鞦
- 鞦韆
- 鞧
- 鞨
- 鞫
- 鞬
- 鞭
- 鞭子
- 鞭打
- 鞭挞
- 鞭撻
- 鞭毛
- 鞭毛綱
- 鞭毛纲
- 鞭炮
- 鞭痕
|