| 英文缩写 |
“BASP”是“Bonn Archaeological Software Package”的缩写,意思是“波恩考古软件包” |
| 释义 |
英语缩略词“BASP”经常作为“Bonn Archaeological Software Package”的缩写来使用,中文表示:“波恩考古软件包”。本文将详细介绍英语缩写词BASP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BASP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BASP”(“波恩考古软件包)释义 - 英文缩写词:BASP
- 英文单词:Bonn Archaeological Software Package
- 缩写词中文简要解释:波恩考古软件包
- 中文拼音:bō ēn kǎo gǔ ruǎn jiàn bāo
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Bonn Archaeological Software Package英文缩略词BASP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bonn Archaeological Software Package”作为“BASP”的缩写,解释为“波恩考古软件包”时的信息,以及英语缩略词BASP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “82215”是“Hartville, WY”的缩写,意思是“WY哈特维尔”
- “82214”是“Guernsey, WY”的缩写,意思是“WY英属格恩西”
- “82213”是“Glendo, WY”的缩写,意思是“Glendo,WY”
- “82212”是“Fort Laramie, WY”的缩写,意思是“怀俄明州拉拉米堡”
- “82210”是“Chugwater, WY”的缩写,意思是“WY楚格沃特”
- “82201”是“Wheatland, WY”的缩写,意思是“WY惠特兰”
- “82190”是“Yellowstone National Park, WY”的缩写,意思是“黄石国家公园,怀”
- “82084”是“Tie Siding, WY”的缩写,意思是“WY铁丝顶”
- “82083”是“Rock River, WY”的缩写,意思是“WY岩河”
- “82082”是“Pine Bluffs, NE”的缩写,意思是“松崖”
- “82081”是“Meriden, WY”的缩写,意思是“WY梅里登”
- “82073”是“Laramie, WY”的缩写,意思是“WY拉勒米”
- “82072”是“Laramie, WY”的缩写,意思是“WY拉勒米”
- “82071”是“Laramie, WY”的缩写,意思是“WY拉勒米”
- “82070”是“Laramie, WY”的缩写,意思是“WY拉勒米”
- “82063”是“Jelm, CO”的缩写,意思是“CO杰尔姆”
- “82061”是“Horse Creek, WY”的缩写,意思是“WY马河”
- “82060”是“Hillsdale, WY”的缩写,意思是“WY希尔斯代尔”
- “82059”是“Granite Canon, WY”的缩写,意思是“花岗岩佳能,WY”
- “82058”是“Garrett, WY”的缩写,意思是“加勒特,WY”
- “82055”是“Centennial, WY”的缩写,意思是“WY百年”
- “82054”是“Carpenter, WY”的缩写,意思是“Carpenter,WY”
- “82053”是“Burns, WY”的缩写,意思是“Burns,WY”
- “82052”是“Buford, WY”的缩写,意思是“布福德,WY”
- “82051”是“Bosler, WY”的缩写,意思是“WY Bosler”
- the Taliban
- the Talmud
- the taxman
- the Taylor Report
- the Tea Party
- the Ten Commandments
- the Territorial Army
- the tertiary sector
- the Teton Mountains
- the Tetons
- the Thames
- the thermosphere
- the thin end of the wedge
- the thing
- the thing is
- the thing to do
- the thinking woman's/man's crumpet
- the third degree
- the third person
- the Third Reich
- the Third Way
- the Third World
- the thought crosses someone's mind
- the thought police
- the three Rs
- 芥菜
- 芥菜籽
- 芥蒂
- 芥蓝
- 芥藍
- 芥蘭
- 芥蘭牛肉
- 芦
- 芦山
- 芦山县
- 芦席
- 芦柴棒
- 芦根
- 芦沟桥
- 芦沟桥事变
- 芦洞
- 芦洲
- 芦洲市
- 芦淞区
- 芦溪
- 芦溪县
- 芦竹
- 芦竹乡
- 芦笋
- 芦笙
|