英文缩写 |
“VAT”是“Variant Annotation Tool”的缩写,意思是“变量注释工具” |
释义 |
英语缩略词“VAT”经常作为“Variant Annotation Tool”的缩写来使用,中文表示:“变量注释工具”。本文将详细介绍英语缩写词VAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VAT”(“变量注释工具)释义 - 英文缩写词:VAT
- 英文单词:Variant Annotation Tool
- 缩写词中文简要解释:变量注释工具
- 中文拼音:biàn liàng zhù shì gōng jù
- 缩写词流行度:276
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Variant Annotation Tool英文缩略词VAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Variant Annotation Tool”作为“VAT”的缩写,解释为“变量注释工具”时的信息,以及英语缩略词VAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “30571”是“Sautee Nacoochee, GA”的缩写,意思是“佐治亚州Sautee Nacoochee”
- “30568”是“Rabun Gap, GA”的缩写,意思是“GA拉邦峡”
- “30567”是“Pendergrass, GA”的缩写,意思是“GA Pendergrass”
- “30566”是“Oakwood, GA”的缩写,意思是“GA奥克伍德”
- “30565”是“Nicholson, GA”的缩写,意思是“尼克尔森,GA”
- “30564”是“Murrayville, GA”的缩写,意思是“GA默里维尔”
- “30563”是“Mount Airy, GA”的缩写,意思是“GA芒特艾里”
- “30562”是“Mountain City, GA”的缩写,意思是“佐治亚州山城”
- “30560”是“Morganton, GA”的缩写,意思是“GA摩根顿”
- “30559”是“Mineral Bluff, GA”的缩写,意思是“佐治亚州,矿物崖”
- “30558”是“Maysville, GA”的缩写,意思是“GA Maysville”
- “30557”是“Martin, GA”的缩写,意思是“马丁,GA”
- “30555”是“Mccaysville, GA”的缩写,意思是“GA麦凯斯维尔”
- “30554”是“Lula, GA”的缩写,意思是“卢拉,GA”
- “30553”是“Lavonia, GA”的缩写,意思是“GA拉沃尼亚”
- “30552”是“Lakemont, GA”的缩写,意思是“GA Lakemont”
- “30549”是“Jefferson, GA”的缩写,意思是“杰佛逊,GA”
- “30548”是“Hoschton, GA”的缩写,意思是“Hoschton,GA”
- “30547”是“Homer, GA”的缩写,意思是“荷马,GA”
- “30546”是“Hiawassee, GA”的缩写,意思是“GA Hiawassee”
- “30545”是“Helen, GA”的缩写,意思是“海伦,GA”
- “30544”是“Demorest, GA”的缩写,意思是“德莫雷斯特,GA”
- “30543”是“Gillsville, GA”的缩写,意思是“GA吉尔斯维尔”
- “30542”是“Flowery Branch, GA”的缩写,意思是“佐治亚州花枝”
- “30541”是“Epworth, GA”的缩写,意思是“GA埃普沃思”
- thermosetting
- Thermos flask
- thermospheric
- thermostat
- the road to hell is paved with good intentions
- the roaring twenties
- the rock cycle
- the Rolls-Royce of something
- the Roman Catholic Church
- the ropes
- theropod
- theropod dinosaur
- the rot sets in
- the Royal Canadian Mounted Police
- the rub
- the rudiments
- the rule
- the rule of law
- the ruling class
- the run of something
- the Sabbath
- the Sally Army
- the Sally Army
- the Salvation Army
- the same old thing
- 鸡肋
- 鸡脚
- 鸡腿
- 鸡腿菇
- 鸡菇
- 鸡蛋
- 鸡蛋壳儿
- 鸡蛋果
- 鸡蛋清
- 鸡蛋炒饭
- 鸡蛋碰石头
- 鸡蛋里挑骨头
- 鸡血石
- 鸡西
- 鸡西市
- 鸡贼
- 鸡零狗碎
- 鸡霍乱
- 鸡飞狗跳
- 鸡飞蛋打
- 鸡鸡
- 鸡鸣狗盗
- 鸡鹜
- 鸢
- 鸢尾
|