| 英文缩写 |
“63829”是“Cardwell, MO”的缩写,意思是“Cardwell,穆村” |
| 释义 |
英语缩略词“63829”经常作为“Cardwell, MO”的缩写来使用,中文表示:“Cardwell,穆村”。本文将详细介绍英语缩写词63829所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词63829的分类、应用领域及相关应用示例等。 “63829”(“Cardwell,穆村)释义 - 英文缩写词:63829
- 英文单词:Cardwell, MO
- 缩写词中文简要解释:Cardwell,穆村
- 中文拼音: mù cūn
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:ZIP Codes
以上为Cardwell, MO英文缩略词63829的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cardwell, MO”作为“63829”的缩写,解释为“Cardwell,穆村”时的信息,以及英语缩略词63829所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CXJ”是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “URG”是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “GEL”是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “SRA”是“Santa Rosa, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“圣罗莎,南里奥格兰德,巴西”
- “RIA”是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “RIG”是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “POA”是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PET”是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “ERM”是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- “BVB”是“Boa Vista, RR, Brazil”的缩写,意思是“博阿维斯塔,RR,巴西”
- “BVH”是“Vilhena, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维尔纳”
- “PVH”是“Porto Velho, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维略港”
- “JPR”是“Ji- Parana, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗,吉巴拉那”
- “NAT”是“Natal, Rio Negro, Brazil”的缩写,意思是“Natal, Rio Negro, Brazil”
- “SDU”是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”的缩写,意思是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”
- “GIG”是“Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Brazil”
- “CAW”是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”
- “RIO”是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”
- “TOW”是“Toledo, PR, Brazil”的缩写,意思是“托莱多,公关部,巴西”
- “TEC”是“Telemaco Borba, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公共关系部Telemaco Borba”
- “PGZ”是“Ponta Grossa, PR, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Grossa, PR, Brazil”
- “PTO”是“Pato Branco, PR, Brazil”的缩写,意思是“Pato Branco, PR, Brazil”
- white money
- white mustard
- whiten
- whitener
- whiteness
- whitening
- white noise
- white onion
- whiteout
- White Paper
- white pine
- white pointer
- white privilege
- whiter than white
- white sale
- white sauce
- white-shoe
- white spirit
- white supremacist
- white supremacy
- white tea
- white-tie
- white trash
- white van man
- whitewall
- 主动权
- 主动脉
- 主動
- 主動免疫
- 主動權
- 主動脈
- 主厅
- 主厨
- 主和弦
- 主和派
- 主品牌
- 主因
- 主场
- 主場
- 主妇
- 主委
- 主婦
- 主嫌
- 主子
- 主宰
- 主宰者
- 主宾
- 主宾谓
- 主导
- 主导性
|