| 英文缩写 |
“PVV”是“PIN (Personal Identification Number) Verification Value”的缩写,意思是“个人识别码验证值” |
| 释义 |
英语缩略词“PVV”经常作为“PIN (Personal Identification Number) Verification Value”的缩写来使用,中文表示:“个人识别码验证值”。本文将详细介绍英语缩写词PVV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PVV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PVV”(“个人识别码验证值)释义 - 英文缩写词:PVV
- 英文单词:PIN (Personal Identification Number) Verification Value
- 缩写词中文简要解释:个人识别码验证值
- 中文拼音:gè rén shí bié mǎ yàn zhèng zhí
- 缩写词流行度:12768
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Cyber & Security
以上为PIN (Personal Identification Number) Verification Value英文缩略词PVV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“PIN (Personal Identification Number) Verification Value”作为“PVV”的缩写,解释为“个人识别码验证值”时的信息,以及英语缩略词PVV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WQYZ”是“FM-92.5, Ocean Springs, Mississippi”的缩写,意思是“FM-92.5, Ocean Springs, Mississippi”
- “WBRX”是“FM-94.3, Patton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-94.3, Patton, Pennsylvania”
- “WZZE”是“FM-97.3, Glen Mills, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-97.3, Glen Mills, Pennsylvania”
- “WGLU”是“FM-99.1, Ebensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.1,宾夕法尼亚州埃本斯堡”
- “WRTS”是“FM-103.7, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-103.7, Erie, Pennsylvania”
- “WPRR”是“FM-100.1, Altoona, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.1,宾夕法尼亚州奥尔托纳”
- “WQYX”是“FM-93.1, Clearfield, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-93.1, Clearfield, Pennsylvania”
- “KABI”是“FM-98.3, Abilene, Kansas”的缩写,意思是“FM-98.3, Abilene, Kansas”
- “CHFI”是“FM-98.1, Toronto, Ontario, Canada”的缩写,意思是“FM-98.1, Toronto, Ontario, Canada”
- “WVCD”是“FM-97.9, Hazelton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-97.9, Hazelton, Pennsylvania”
- “WQYT”是“FM-98.1, Binghamton, New York”的缩写,意思是“FM-98.1, Binghamton, New York”
- “WQXZ”是“FM-98.3, Cordele, Georgia”的缩写,意思是“FM-98.3, Cordele, Georgia”
- “WQXX”是“FM-92.1, Morganton, North Carolina”的缩写,意思是“FM-92.1, Morganton, North Carolina”
- “WQXO”是“AM-1400, Munising, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州穆宁市AM-1400”
- “WQXM”是“FM-97.9, Clearwater, Florida”的缩写,意思是“FM-97.9,佛罗里达州清水市”
- “WRDV”是“FM-89.3, Warminster, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Warminster, Pennsylvania”
- “WEZG”是“FM-99.3, Jefferson City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3,田纳西州杰斐逊市”
- “WQXL”是“AM-1470, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1470,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WRQK”是“FM-106.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-106.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “WLLF”是“FM-96.7, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-96.7,俄亥俄州扬斯敦”
- “WYFM”是“FM-102.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “VEN”是“Volunteer Education Network”的缩写,意思是“志愿者教育网”
- “WWIZ”是“FM-103.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-103.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “WQXK”是“FM-105.1, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-105.1,俄亥俄州扬斯敦”
- “WYFH”是“FM-90.7, Cayce/ Lexington, South Carolina”的缩写,意思是“FM-90.7, Cayce/Lexington, South Carolina”
- give/hand something to someone on a (silver) platter
- give head
- give in
- give it a rest
- give/lend someone a helping hand
- give me ... any day/every time!
- give me five!
- give me five
- give me strength!
- give me strength
- given
- given half a chance
- given half a/the chance
- given name
- given the chance
- given the chance/choice
- given the choice
- give onto something
- give or take
- give out
- give over
- give over!
- give over
- give /quote something/someone chapter and verse
- giver
- 半人馬
- 半人馬座
- 半人马
- 半人马座
- 半以上
- 半价
- 半保留复制
- 半保留複製
- 半信半疑
- 半個
- 半個人
- 半價
- 半公开
- 半公開
- 半决赛
- 半分
- 半分儿
- 半分兒
- 半劳动力
- 半勞動力
- 半半拉拉
- 半吊子
- 半响
- 半圆
- 半圆仪
|