英文缩写 |
“2G”是“Second-generation mobile telephone system”的缩写,意思是“第二代移动电话系统” |
释义 |
英语缩略词“2G”经常作为“Second-generation mobile telephone system”的缩写来使用,中文表示:“第二代移动电话系统”。本文将详细介绍英语缩写词2G所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词2G的分类、应用领域及相关应用示例等。 “2G”(“第二代移动电话系统)释义 - 英文缩写词:2G
- 英文单词:Second-generation mobile telephone system
- 缩写词中文简要解释:第二代移动电话系统
- 中文拼音:dì èr dài yí dòng diàn huà xì tǒng
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Second-generation mobile telephone system英文缩略词2G的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Second-generation mobile telephone system”作为“2G”的缩写,解释为“第二代移动电话系统”时的信息,以及英语缩略词2G所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- or something (like that)
- or something like that
- orthodontic
- orthodontics
- orthodontist
- orthodox
- Orthodox Judaism
- orthodox Judaism
- orthodox medicine
- orthodoxy
- orthoepy
- orthognathic
- orthogonal
- orthographic
- orthographically
- orthography
- orthopaedic
- orthopaedics
- orthopaedist
- orthopedic
- orthopedics
- orthopedist
- orthoptic
- orthoptics
- orthoptist
- 足智多謀
- 足智多谋
- 足月
- 足本
- 足歲
- 足浴
- 足球
- 足球协会
- 足球协会
- 足球協會
- 足球協會
- 足球场
- 足球場
- 足球賽
- 足球赛
- 足球迷
- 足球队
- 足球隊
- 足疗
- 足療
- 足癣
- 足癬
- 足色
- 足見
- 足见
|