| 英文缩写 |
“(:-)”是“Smiley variation”的缩写,意思是“笑脸变化” |
| 释义 |
英语缩略词“(:-)”经常作为“Smiley variation”的缩写来使用,中文表示:“笑脸变化”。本文将详细介绍英语缩写词(:-)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词(:-)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “(:-)”(“笑脸变化)释义 - 英文缩写词:(:-)
- 英文单词:Smiley variation
- 缩写词中文简要解释:笑脸变化
- 中文拼音:xiào liǎn biàn huà
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Emoticons
以上为Smiley variation英文缩略词(:-)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Smiley variation”作为“(:-)”的缩写,解释为“笑脸变化”时的信息,以及英语缩略词(:-)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98283”是“Rockport, WA”的缩写,意思是“瓦城罗克波特”
- “98282”是“Camano, WA”的缩写,意思是“Camano,瓦城”
- “98281”是“Point Roberts, WA”的缩写,意思是“华盛顿州罗伯茨角”
- “98280”是“Orcas, WA”的缩写,意思是“瓦城奥卡斯”
- “98279”是“Olga, WA”的缩写,意思是“奥尔加,瓦城”
- “98278”是“Oak Harbor, WA”的缩写,意思是“橡树港”
- “98277”是“Oak Harbor, WA”的缩写,意思是“橡树港”
- “98276”是“Nooksack, WA”的缩写,意思是“Nooksack,瓦城”
- “98275”是“Mukilteo, WA”的缩写,意思是“瓦城马克尔蒂奥”
- “98274”是“Mount Vernon, WA”的缩写,意思是“华盛顿州弗农山”
- “98273”是“Mount Vernon, WA”的缩写,意思是“华盛顿州弗农山”
- “98272”是“Monroe, WA”的缩写,意思是“梦露,瓦城”
- “98271”是“Marysville, WA”的缩写,意思是“瓦城马里斯维尔”
- “98270”是“Marysville, WA”的缩写,意思是“瓦城马里斯维尔”
- “98267”是“Marblemount, WA”的缩写,意思是“瓦城马布尔芒特”
- “98266”是“Maple Falls, WA”的缩写,意思是“瓦城梅普尔福尔斯”
- “98264”是“Lynden, WA”的缩写,意思是“瓦城Lynden”
- “98263”是“Lyman, WA”的缩写,意思是“李曼,瓦城”
- “98262”是“Lummi Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州鲁米岛”
- “98261”是“Lopez Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州洛佩兹岛”
- “98260”是“Langley, WA”的缩写,意思是“兰利,瓦城”
- “98259”是“North Lakewood, WA”的缩写,意思是“北莱克伍德,华盛顿州”
- “98258”是“Lake Stevens, WA”的缩写,意思是“华盛顿州史蒂文斯湖”
- “98257”是“La Conner, WA”的缩写,意思是“瓦城拉康”
- “98256”是“Index, WA”的缩写,意思是“瓦城指数”
- contd
- contd
- contemplate
- contemplation
- contemplative
- contemplatively
- contemporaneous
- contemporaneously
- contemporary
- contempt
- contemptible
- contemptibly
- contemptuous
- contemptuously
- contend
- contender
- contend with something
- content
- content
- content aggregator
- contented
- contentedly
- contention
- contentious
- contentiousness
- 繃緊
- 繃著臉
- 繄
- 繅
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆巧
- 繆思
- 繆斯
- 繇
- 繇
- 繇
- 繈
- 繊
- 繋
- 繐
- 繒
- 繒
- 繒
- 織
- 織品
|