英文缩写 |
“{}”是“No comment”的缩写,意思是“无可奉告” |
释义 |
英语缩略词“{}”经常作为“No comment”的缩写来使用,中文表示:“无可奉告”。本文将详细介绍英语缩写词{}所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词{}的分类、应用领域及相关应用示例等。 “{}”(“无可奉告)释义 - 英文缩写词:{}
- 英文单词:No comment
- 缩写词中文简要解释:无可奉告
- 中文拼音:wú kě fèng gào
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Emoticons
以上为No comment英文缩略词{}的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词{}的扩展资料-
There's been no comment so far from police about the allegations
到目前为止,警方对这些指控还没有发表任何评论。
-
No comment({}). I don't know anything.
无可奉告({})。我什么都不知道。
-
A spokesman said : ' We have no comment regarding the publication of these photographs. '
一位发言人说,“对于这些照片的公之于众,我们不予置评。”
-
No comment({}).
无可奉告({})。
-
I believe I said no comment.
我说过无可奉告({})了。
上述内容是“No comment”作为“{}”的缩写,解释为“无可奉告”时的信息,以及英语缩略词{}所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WOS”是“World Of Smiles”的缩写,意思是“微笑世界”
- “WOS”是“Washington Ornithological Society”的缩写,意思是“华盛顿鸟类学会”
- “WBLD”是“FM-89.3, West Bloomfield Schools, Orchard Lake, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.3,密歇根州果园湖西布卢姆菲尔德学校”
- “WCSY”是“FM-98.3, South Haven, Michigan”的缩写,意思是“FM-98.3, South Haven, Michigan”
- “SSPA”是“Spirit Society of Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州精神协会”
- “WFAT”是“FM-96.5, Portage, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.5, Portage, Michigan”
- “WORW”是“Wolves Of Rippleing Waters”的缩写,意思是“波涛汹涌的群狼”
- “WGRF”是“FM-91.9, Rockford, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Rockford, Michigan”
- “WUOM”是“FM-91.7, University Of Michigan, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.7, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan”
- “WDOW”是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”的缩写,意思是“AM-1440, FM-92.1, Dowagiac, Michigan (formerly WVHQ)”
- “WCSR”是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-92.1, Hillsdale, Michigan”
- “WCSR”是“World Class Sex Rhymes”的缩写,意思是“世界级的性韵”
- “WCCW”是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”
- “WORW”是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”
- “WORT”是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”
- “NAACL”是“National Assessments of Adult Literacy”的缩写,意思是“全国成人识字能力评估”
- “WORP”是“Women Of the Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女人”
- “WORC”是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”
- “WORB”是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”
- “WORA”是“Ward One Residents Association, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“马里兰州安纳波利斯第一区居民协会”
- “POG”是“Party Of Gods”的缩写,意思是“众神之党”
- “CEPH”是“Continuing Education Program Hours”的缩写,意思是“继续教育课程学时”
- “DSK”是“Dedication, Service, Knowledge”的缩写,意思是“奉献、服务、知识”
- “CAJ”是“Charles A. Joy”的缩写,意思是“查尔斯·A·乔伊”
- “WBBB”是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”
- movie star
- movie theater
- moving
- movingly
- moving target
- moving truck
- moving van
- moving van
- mow
- mower
- mow someone down
- moxibustion
- moxie
- moxy
- Moyamoya disease
- Mozambican
- Mozambique
- mozzarella
- mozzie
- mozzie
- mozzie
- MP
- MP
- MP
- MP
- 抱石
- 抱窝
- 抱窩
- 抱粗腿
- 抱臂
- 抱薪救火
- 抱負
- 抱负
- 抱頭
- 抱頭痛哭
- 抱頭鼠竄
- 抱頭鼠躥
- 抱養
- 抴
- 抵
- 抵住
- 抵债
- 抵偿
- 抵債
- 抵償
- 抵充
- 抵减
- 抵制
- 抵华
- 抵岸
|