| 英文缩写 |
“NYT”是“Not Your Turn”的缩写,意思是“不是你的转弯” |
| 释义 |
英语缩略词“NYT”经常作为“Not Your Turn”的缩写来使用,中文表示:“不是你的转弯”。本文将详细介绍英语缩写词NYT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NYT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NYT”(“不是你的转弯)释义 - 英文缩写词:NYT
- 英文单词:Not Your Turn
- 缩写词中文简要解释:不是你的转弯
- 中文拼音:bù shì nǐ de zhuǎn wān
- 缩写词流行度:978
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Not Your Turn英文缩略词NYT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NYT的扩展资料-
Don't tell me it's not your turn.
不要对我说今天没有轮到你。
-
Please also keep in mind, she likes you, she really needs is not your turn, she said her mouth was not her heart.
也请记住,她喜欢你,她需要的不是你真的转身,她嘴里说着的也不是她的真心话。
-
You must sanitize if you do not want your wine to turn out as vinegar.
如果您不想您的酒变成醋,您必须消毒。
-
You are going to cook your dad's favorite breakfast, so be sure of not making any mistakes or your mission will not turn out to be successful.
你要做的是你父亲最爱吃的早餐。一定不要弄错哦,否则你的努力就没法大获成功。
-
I 'm not going to do the dishes. It's your turn.
我才不洗碗呢,该你了。
上述内容是“Not Your Turn”作为“NYT”的缩写,解释为“不是你的转弯”时的信息,以及英语缩略词NYT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05257”是“North Bennington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北本宁顿”
- “18509”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18508”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05255”是“Manchester Center, VT”的缩写,意思是“Manchester Center, VT”
- “MDH”是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”的缩写,意思是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”
- “18507”是“Moosic, PA”的缩写,意思是“穆西克”
- “05254”是“Manchester, VT”的缩写,意思是“曼彻斯特”
- “18505”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S0”是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”的缩写,意思是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”
- “05253”是“East Dorset, VT”的缩写,意思是“VT东多塞特”
- “18504”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDJ”是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”的缩写,意思是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”
- “05252”是“East Arlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州阿灵顿东部”
- “18503”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18502”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05251”是“Dorset, VT”的缩写,意思是“VT多塞特”
- “18501”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2RR”是“River Ranch Resort Airport, River Ranch, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州River Ranch机场River Ranch度假村”
- “05250”是“Arlington, VT”的缩写,意思是“VT阿灵顿”
- “18473”是“White Mills, PA”的缩写,意思是“White Mills”
- “05233”是“Sudbury, VT”的缩写,意思是“VT萨德伯里”
- “18472”是“Waymart, PA”的缩写,意思是“韦马特”
- “2R9”是“Karnes County Airport, Kenedy, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州肯尼迪卡恩斯县机场”
- “18471”是“Waverly, PA”的缩写,意思是“韦弗利”
- “05219”是“Barnet, VT”的缩写,意思是“VT Barnet”
- emu
- EMU
- emulate
- emulation
- emulsifier
- emulsify
- emulsion
- en-
- -en
- enable
- enabled
- enablement
- enabler
- enact
- enactment
- enamel
- enamor
- enamor
- enamored
- enamour
- enamoured
- enamour someone to someone
- en bloc
- enc.
- encamp
- 阮崇武
- 阮晉勇
- 阮晋勇
- 阮琴
- 阯
- 阰
- 阱
- 阱
- 防
- 防不勝防
- 防不胜防
- 防備
- 防冻
- 防冻剂
- 防凍
- 防凍劑
- 防制
- 防务
- 防務
- 防化救援
- 防卫
- 防卫大臣
- 防卫武器
- 防卫过当
- 防喘振
|