英文缩写 |
“WWDC”是“Websites We Deem Cool”的缩写,意思是“我们认为很酷的网站” |
释义 |
英语缩略词“WWDC”经常作为“Websites We Deem Cool”的缩写来使用,中文表示:“我们认为很酷的网站”。本文将详细介绍英语缩写词WWDC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WWDC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WWDC”(“我们认为很酷的网站)释义 - 英文缩写词:WWDC
- 英文单词:Websites We Deem Cool
- 缩写词中文简要解释:我们认为很酷的网站
- 中文拼音:wǒ men rèn wéi hěn kù de wǎng zhàn
- 缩写词流行度:9432
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Websites
以上为Websites We Deem Cool英文缩略词WWDC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Websites We Deem Cool”作为“WWDC”的缩写,解释为“我们认为很酷的网站”时的信息,以及英语缩略词WWDC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CUG”是“Cudal Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Cudal Orange”
- “CWT”是“Cowra, New Soutl Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州考拉”
- “CMD”是“Cootamundra, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库塔姆德拉”
- “CNB”是“Coonamble, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳姆布尔”
- “COJ”是“Coonabarabran, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳巴拉兰”
- “OOM”是“Cooma, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库马市”
- “CFS”是“Coffs Harbour, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Coffs港”
- “CAZ”是“Cobar, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科巴”
- “CSI”是“Casino, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Casino, New South Wales, Australia”
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- bored, frightened, etc. to death
- boredom
- bored stiff
- bored to death/tears
- boreen
- borehole
- bore into someone
- borer
- bore someone silly
- bore the ass off someone
- borg
- borg
- boric acid
- boring
- boringly
- borlotti bean
- born
- -born
- born-again
- born and bred
- concept album
- concept car
- conception
- conceptual
- conceptual art
- 恭
- 恭亲王
- 恭亲王奕䜣
- 恭候
- 恭喜
- 恭喜发财
- 恭喜發財
- 恭城
- 恭城县
- 恭城瑤族自治縣
- 恭城瑶族自治县
- 恭城縣
- 恭惟
- 恭敬
- 恭敬不如从命
- 恭敬不如從命
- 恭祝
- 恭維
- 恭维
- 恭親王
- 恭親王奕訢
- 黃岩區
- 黃岩島
- 黃島
- 黃島區
|