英文缩写 |
“NMW”是“No Matter What”的缩写,意思是“不管怎样” |
释义 |
英语缩略词“NMW”经常作为“No Matter What”的缩写来使用,中文表示:“不管怎样”。本文将详细介绍英语缩写词NMW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NMW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NMW”(“不管怎样)释义 - 英文缩写词:NMW
- 英文单词:No Matter What
- 缩写词中文简要解释:不管怎样
- 中文拼音:bù guǎn zěn yàng
- 缩写词流行度:8026
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为No Matter What英文缩略词NMW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NMW的扩展资料-
I vowed then, no matter what, I would never be like those people.
于是我发誓,无论如何,我和他们那种人都不会成为一丘之貉。
-
No matter what you may say, he will not believe you.
管你怎么说,他都不会相信你。
-
No matter what your age, you can lose weight by following this program
不论年龄多大,都可以按这套方案来减肥。
-
Don't trust him, no matter what he says.
任他怎么说,也别信他。
-
He had decided to publish the manuscript no matter what
他决定无论如何都要出版那部手稿。
上述内容是“No Matter What”作为“NMW”的缩写,解释为“不管怎样”时的信息,以及英语缩略词NMW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WSLC”是“Washington State Labor Council, AFL-CIO”的缩写,意思是“Washington State Labor Council, AFL-CIO”
- “WSLB”是“What Shakespeare Leaves Behind”的缩写,意思是“莎士比亚留下的东西”
- “WDOD”是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WUSY”是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”
- “WSKX”是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”的缩写,意思是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”
- “WSKZ”是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WSLM”是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”的缩写,意思是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”
- “WCNI”是“Wilkins Communications Network, Inc.”的缩写,意思是“威尔金斯通讯网络公司”
- “WSLN”是“FM-98.7, Delaware, Ohio”的缩写,意思是“FM-98.7, Delaware, Ohio”
- “WSKV”是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”的缩写,意思是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”
- “WSKT”是“FM-92.7, Spencer, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.7, Spencer, Indiana”
- “WSKR”是“AM-1210, Baton Rouge, Louisiana (formerly WBIU)”的缩写,意思是“路易斯安那州巴吞鲁日AM-1210(原名WBIU)”
- “WSKQ”是“FM-97.9, New York City, New York”的缩写,意思是“FM-97.9,纽约市,纽约”
- “WSKN”是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”
- “WSKL”是“FM-92.9, Danville, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.9, Danville, Illinois”
- “WSKI”是“AM-1240, Montpelier, Vermont”的缩写,意思是“AM-1240, Montpelier, Vermont”
- “WSKG”是“TV-46, Binghamton, New York”的缩写,意思是“TV-46, Binghamton, New York”
- “WSKC”是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”
- “GSS”是“Golden State Society”的缩写,意思是“金州学会”
- “LDM”是“Linked Director Movie”的缩写,意思是“链接导演电影”
- “TEEN”是“Teenagers Expressing Entertainment Needs”的缩写,意思是“表达娱乐需求的青少年”
- “OSN”是“Old School Nintendo”的缩写,意思是“任天堂老派”
- “SGC”是“Sovereign Grace Church”的缩写,意思是“主恩教会”
- “SGC”是“Southern Gables Church”的缩写,意思是“Southern Gables Church”
- “ALTI”是“Art Live Theatre International”的缩写,意思是“国际艺术现场剧院”
- day girl
- Day-Glo
- day in day out
- day job
- daylight
- daylight robbery
- daylight robbery
- daylight saving time
- day nursery
- day off
- day of reckoning
- Day of the Dead
- daypack
- day pack
- day patient
- day pupil
- day pupil
- day release
- day return
- daysack
- day sack
- day school
- day student
- day student
- daytime
- 內華達
- 內華達州
- 內蒙
- 內蒙古
- 內蒙古大學
- 內蒙古自治區
- 內行
- 內行看門道,外行看熱鬧
- 內衣
- 內衣褲
- 內袋
- 內裝
- 內裡
- 內褲
- 內襯
- 內視鏡
- 內觀
- 內訌
- 內詳
- 內貿
- 內賈德
- 內賓
- 內質網
- 內購
- 內踝
|