| 英文缩写 |
“NCSG”是“Non-Commercial Stakeholder Group (ICANN)”的缩写,意思是“非商业利益相关者团体(ICANN)” |
| 释义 |
英语缩略词“NCSG”经常作为“Non-Commercial Stakeholder Group (ICANN)”的缩写来使用,中文表示:“非商业利益相关者团体(ICANN)”。本文将详细介绍英语缩写词NCSG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NCSG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NCSG”(“非商业利益相关者团体(ICANN))释义 - 英文缩写词:NCSG
- 英文单词:Non-Commercial Stakeholder Group (ICANN)
- 缩写词中文简要解释:非商业利益相关者团体(ICANN)
- 中文拼音:fēi shāng yè lì yì xiāng guān zhě tuán tǐ
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:-1
以上为Non-Commercial Stakeholder Group (ICANN)英文缩略词NCSG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Non-Commercial Stakeholder Group (ICANN)”作为“NCSG”的缩写,解释为“非商业利益相关者团体(ICANN)”时的信息,以及英语缩略词NCSG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LJMB”是“Maribor, S-Slovenia”的缩写,意思是“马里博尔,S-斯洛文尼亚”
- “LJLJ”是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”
- “LJLA”是“Ljubljana FIR, S-Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那冷杉,斯洛文尼亚”
- “LJCL”是“Celje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Celje, S-Slovenia”
- “LJCE”是“Cerklje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Cerklje, S-Slovenia”
- “LJBO”是“Bovec, S-Slovenia”的缩写,意思是“Bovec, S-Slovenia”
- “LJBL”是“Lesce, S-Slovenia”的缩写,意思是“Lesce, S-Slovenia”
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- “LIVB”是“Passo del Brennero, S-Italy”的缩写,意思是“Passo del Brennero, S-Italy”
- “LIRZ”是“Perugia San Egidio, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部圣埃吉迪奥佩鲁贾”
- “LIRV”是“Viterbo Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维特博空军基地”
- “LIRU”是“Rome-Urbe, S-Italy”的缩写,意思是“Rome-Urbe, S-Italy”
- “LIRT”是“Trevico, S-Italy”的缩写,意思是“特雷维科,意大利南部”
- tracking
- tracking station
- trackless
- sixfold
- six-footer
- six of one and half a dozen of the other
- six of the best
- six-pack
- sixpence
- sixpenny
- six-pointer
- six-shooter
- sixteen
- sixteenth
- sixteenth note
- sixteenth note
- sixth
- sixth form
- sixth-former
- sixth sense
- sixties
- sixtieth
- sixty
- sixtyfold
- six-yard box
- 美尼尔氏综合症
- 美尼尔病
- 美尼爾氏綜合症
- 美尼爾病
- 美属维尔京群岛
- 美属萨摩亚
- 美屬維爾京群島
- 美屬薩摩亞
- 美工
- 美工刀
- 美差
- 美差事
- 美巴
- 美帝
- 美式
- 美式橄榄球
- 美式橄欖球
- 美式足球
- 美德
- 美德
- 美心
- 美感
- 美拉尼西亚
- 美拉尼西亞
- 美日
|