英文缩写 |
“T2M”是“Talk to Me”的缩写,意思是“跟我说话” |
释义 |
英语缩略词“T2M”经常作为“Talk to Me”的缩写来使用,中文表示:“跟我说话”。本文将详细介绍英语缩写词T2M所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词T2M的分类、应用领域及相关应用示例等。 “T2M”(“跟我说话)释义 - 英文缩写词:T2M
- 英文单词:Talk to Me
- 缩写词中文简要解释:跟我说话
- 中文拼音:gēn wǒ shuō huà
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Talk to Me英文缩略词T2M的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词T2M的扩展资料-
I just live in hope that one day she 'll talk to me
我只是妄想着有一天她会和我说话。
-
They said you particularly wanted to talk to me. Why was that?
他们说你特别想和我谈谈。为什么?
-
' Did I ask you to talk to me? ' — ' That's not the point. '
“我请你跟我谈了吗?”——“问题不在这儿。”
-
I ignored him when he tried to talk to me.
他想跟我讲话,我没理他。
-
Sure, you can talk to me!
你当然可以和我谈话!
上述内容是“Talk to Me”作为“T2M”的缩写,解释为“跟我说话”时的信息,以及英语缩略词T2M所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98650”是“Trout Lake, WA”的缩写,意思是“瓦城鳟鱼湖”
- “98649”是“Toutle, WA”的缩写,意思是“Toutle,瓦城”
- “98648”是“Stevenson, WA”的缩写,意思是“史蒂文森,瓦城”
- “98647”是“Skamokawa, WA”的缩写,意思是“Skamokawa,瓦城”
- “98645”是“Silverlake, WA”的缩写,意思是“Silverlake,瓦城”
- “98644”是“Seaview, WA”的缩写,意思是“瓦城海景酒店”
- “98643”是“Rosburg, WA”的缩写,意思是“瓦城罗斯堡”
- “98642”是“Ridgefield, WA”的缩写,意思是“瓦城Ridgefield”
- “98641”是“Oysterville, WA”的缩写,意思是“瓦城奥伊斯特维尔”
- “98640”是“Ocean Park, WA”的缩写,意思是“瓦城海洋公园”
- “98639”是“North Bonneville, WA”的缩写,意思是“北波恩维尔,华盛顿州”
- “98638”是“Naselle, WA”的缩写,意思是“瓦城Naselle”
- “98637”是“Nahcotta, WA”的缩写,意思是“Nahcotta,瓦城”
- “98635”是“Lyle, WA”的缩写,意思是“Lyle,瓦城”
- “98632”是“Longview, WA”的缩写,意思是“瓦城Longview”
- “98631”是“Long Beach, WA”的缩写,意思是“瓦城长滩”
- “98629”是“La Center, WA”的缩写,意思是“瓦城洛杉矶中心”
- “98628”是“Klickitat, WA”的缩写,意思是“瓦城克利基塔特”
- “98626”是“Kelso, WA”的缩写,意思是“Kelso,瓦城”
- “98625”是“Kalama, WA”的缩写,意思是“瓦城Kalama”
- “98624”是“Ilwaco, WA”的缩写,意思是“瓦城伊尔沃科”
- “98623”是“Husum, WA”的缩写,意思是“瓦城哈瑟姆”
- “98622”是“Heisson, WA”的缩写,意思是“Heisson,瓦城”
- “98621”是“Grays River, WA”的缩写,意思是“瓦城格雷斯河”
- “98620”是“Goldendale, WA”的缩写,意思是“瓦城金达戴尔”
- have someone to thank
- have someone to thank (for something)
- have someone to thank for something
- have someone up
- have something against someone
- have something coming out of your ears
- have something down to a fine art
- have something going for you
- have something going with someone
- have something in common
- have something in hand
- have something in mind
- have something in your pocket
- have something licked
- have something/nothing to show for something
- have something off pat
- have something off to a fine art
- have something on
- have something on good authority
- have something on the brain
- have something on your hands
- have something on your mind
- have something on your plate
- have something on your side
- have something out
- 噶布倫
- 噶廈
- 噶当派
- 噶拉
- 噶拉·多傑·仁波切
- 噶拉·多杰·仁波切
- 噶爾
- 噶爾縣
- 噶玛兰
- 噶玛兰族
- 噶瑪蘭
- 噶瑪蘭族
- 噶當派
- 噶舉派
- 噶隆
- 噶霏
- 噷
- 噸
- 噸位
- 噸公里
- 噸數
- 噸級
- 噹
- 噹啷
- 噹噹
|