| 英文缩写 |
“WTF”是“What The F***”的缩写,意思是“这是什么?” |
| 释义 |
英语缩略词“WTF”经常作为“What The F***”的缩写来使用,中文表示:“这是什么?”。本文将详细介绍英语缩写词WTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTF”(“这是什么?)释义 - 英文缩写词:WTF
- 英文单词:What The F***
- 缩写词中文简要解释:这是什么?
- 中文拼音:zhè shì shén me
- 缩写词流行度:1113
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为What The F***英文缩略词WTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTF的扩展资料-
I am trying to find what the minimum value of f is.
我想要找到f的最小值。
-
Now, the crucial question, of course, is," What's the relevant feature F?"
但关键问题是,那个相关的特性F是什么
-
Dad : What is the meaning of this F on your report card?
爸爸:你成绩单上的F是什么意思?
-
What does it mean to take the average value of some function f in this region r?
在区域r上求函数f的平均值,这是什么意思?
-
So, what I got is that the triple integral over D of div F dV equals this derivative.
在D上的三重积分,等于这个导数。
上述内容是“What The F***”作为“WTF”的缩写,解释为“这是什么?”时的信息,以及英语缩略词WTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WMRX”是“FM-97.7, Beaverton, Michigan”的缩写,意思是“FM-97.7, Beaverton, Michigan”
- “WMRW”是“FM-107.5, Danville, Illinois”的缩写,意思是“FM-107.5, Danville, Illinois”
- “MART”是“Mid- Atlantic Rail Trail”的缩写,意思是“中大西洋铁路”
- “WMRT”是“Western Maryland Rail Trail”的缩写,意思是“Western Maryland Rail Trail”
- “WMRS”是“FM-107.7, Monticello, Indiana”的缩写,意思是“FM-107.7, Monticello, Indiana”
- “WMRR”是“FM-101.7, Muskegon Heights, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Muskegon Heights, Michigan”
- “WMRO”是“AM-1560, Gallatin, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1560, Gallatin, Tennessee”
- “WMRH”是“AM-1170, Waupun, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1170, Waupun, Wisconsin”
- “CLG”是“Computer Lunch Gang”的缩写,意思是“电脑午餐帮派”
- “WMRD”是“AM-1150, Middletown, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1150, Middletown, Connecticut”
- “WMQZ”是“FM-104.1, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-104.1, Macomb, Illinois”
- “WMQT”是“FM-107.7, Ishpeming/ Marquette, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.7,密歇根州伊什佩明/马奎特”
- “WMQT”是“Weld Metal Qualification Test”的缩写,意思是“焊接金属鉴定试验”
- “WMQQ”是“Working Minds Quotation Quarterly Newsletter”的缩写,意思是“工作头脑引文季刊”
- “WMQM”是“AM-1600, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1600, Memphis, Tennessee”
- “WMQF”是“TV-19, Marquette, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, Marquette, Michigan”
- “WMQC”是“FM-100.9, Morgantown, West Virginia”的缩写,意思是“FM-100.9,西弗吉尼亚州摩根敦”
- “WMQB”是“Where Massages Quietly Beckon”的缩写,意思是“按摩悄悄地召唤”
- “WMQA”是“FM-95.9, Minocqua, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.9, Minocqua, Wisconsin”
- “WBIA”是“Wisconsin Beef Improvement Association”的缩写,意思是“Wisconsin Beef Improvement Association”
- “WGGN”是“TV-52, Sandusky, Ohio”的缩写,意思是“TV-52, Sandusky, Ohio”
- “IOM”是“Internet Outreach Ministry”的缩写,意思是“互联网推广部”
- “IDA”是“Invisible Disabilities Advocate”的缩写,意思是“无形残疾倡导者”
- “VFR”是“Very Fine Recordings”的缩写,意思是“非常好的录音”
- “STAMP”是“Schools Training And Mentoring Programme”的缩写,意思是“学校培训和指导计划”
- wanderings
- wanderlust
- wane
- wang
- wang
- wang
- wanger
- wangle
- wank
- wanker
- wanky
- wanly
- wanna
- wannabe
- want
- want ad
- want ad
- wantaway
- wanted
- wanting
- wanton
- wantonly
- wantonness
- WAP
- wapiti
- 頭重
- 頭重腳輕
- 頭銜
- 頭陀
- 頭面
- 頭面人物
- 頭頂
- 頭領
- 頭頭
- 頭頭是道
- 頭頸
- 頭顱
- 頭風
- 頭飾
- 頭香
- 頭骨
- 頭髮
- 頭髮鬍子一把抓
- 頯
- 頰
- 頰窩
- 頲
- 頳
- 頴
- 頷
|