| 英文缩写 |
“CHAPS”是“Clearing House Automated Payments Service”的缩写,意思是“票据交换所自动付款服务” |
| 释义 |
英语缩略词“CHAPS”经常作为“Clearing House Automated Payments Service”的缩写来使用,中文表示:“票据交换所自动付款服务”。本文将详细介绍英语缩写词CHAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CHAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CHAPS”(“票据交换所自动付款服务)释义 - 英文缩写词:CHAPS
- 英文单词:Clearing House Automated Payments Service
- 缩写词中文简要解释:票据交换所自动付款服务
- 中文拼音:piào jù jiāo huàn suǒ zì dòng fù kuǎn fú wù
- 缩写词流行度:3653
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Clearing House Automated Payments Service英文缩略词CHAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Clearing House Automated Payments Service”作为“CHAPS”的缩写,解释为“票据交换所自动付款服务”时的信息,以及英语缩略词CHAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MOODLE”是“Mildly Ominous Ole Designation Learning Eliminator”的缩写,意思是“轻度不祥的指定学习消除器”
- “TT”是“Tommy Thayer, musician”的缩写,意思是“汤米·塞耶,音乐家”
- “DDRA”是“Dorridge and District Residents Association”的缩写,意思是“多里奇和地区居民协会”
- “PRO”是“Performance Rights Organization”的缩写,意思是“履约权利组织”
- “XSD”是“Xtreme Skills Development”的缩写,意思是“Xtreme技能培养”
- “SUD”是“Solidaires Unitaires Démocratiques”的缩写,意思是“Solidaires Unitaires D mocratiques”
- “WHCD”是“When Heaven Comes Down”的缩写,意思是“当天堂降临”
- “WGYL”是“FM-93.7, Vero Beach, Florida”的缩写,意思是“FM-93.7,弗罗里达州维罗海滩”
- “WGYK”是“FM-94, Wycliff, Kentucky”的缩写,意思是“FM-94, Wycliff, Kentucky”
- “WHCT”是“TV-18, Hartford, Connecticut”的缩写,意思是“TV-18, Hartford, Connecticut”
- “WHCSF”是“West Hills Christian School Foundation”的缩写,意思是“西山基督教学校基金会”
- “WHCD”是“White House Correspondents Dinner”的缩写,意思是“白宫记者晚宴”
- “WHCQ”是“TV-8, Cleveland, Mississippi”的缩写,意思是“密西西比州克利夫兰电视8台”
- “WHCY”是“FM-106.3, Blairstown, New Jersey”的缩写,意思是“FM-106.3, Blairstown, New Jersey”
- “WWVV”是“FM-104.9, Hilton Head, South Carolina”的缩写,意思是“FM-104.9,希尔顿海德酒店,南卡罗来纳州”
- “WHCL”是“FM-88.7, Hamilton College, Clinton, New York”的缩写,意思是“FM-88.7, Hamilton College, Clinton, New York”
- “WGXL”是“FM-92.3, Hanover, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-92.3, Hanover, New Hampshire”
- “WTAW”是“AM-1620, College Station, Texas”的缩写,意思是“德克萨斯州大学站AM-1620”
- “KALT”是“AM-1610, Atlanta, Texas”的缩写,意思是“德克萨斯州亚特兰大市AM-1610”
- “RISE”是“Respect, Inform, Serve, and Excel”的缩写,意思是“尊重、告知、服务和超越”
- “TEN”是“Taj Entertainment Network”的缩写,意思是“Taj Entertainment Network”
- “POC”是“Pinellas Organizing Committee”的缩写,意思是“皮涅拉斯组委会”
- “CBI”是“Continuous Brainstorming Investigations”的缩写,意思是“持续头脑风暴调查”
- “AHB”是“Adorable History Boy”的缩写,意思是“可爱的历史男孩”
- “ABA”是“American Bass Association”的缩写,意思是“美国低音协会”
- potentially
- potentiometer
- potently
- pothead
- potholder
- pothole
- potholed
- potholer
- potholer
- potholer
- potholing
- potholing
- potholing
- potion
- pot luck
- potometer
- pot pie
- pot plant
- pot plant
- potpourri
- pot roast
- potsherd
- potshot
- potted
- potted plant
- 中子俘获
- 中子射線攝影
- 中子射线摄影
- 中子弹
- 中子彈
- 中子数
- 中子數
- 中子星
- 中子源
- 中学
- 中学生
- 中學
- 中學生
- 中宁
- 中宁县
- 中宣部
- 中密度纖維板
- 中密度纤维板
- 中寧
- 中寧縣
- 中寮
- 中寮乡
- 中寮鄉
- 中将
- 中將
|