| 英文缩写 |
“COSI”是“Copenhagen Stock Exchange International”的缩写,意思是“哥本哈根国际证券交易所” |
| 释义 |
英语缩略词“COSI”经常作为“Copenhagen Stock Exchange International”的缩写来使用,中文表示:“哥本哈根国际证券交易所”。本文将详细介绍英语缩写词COSI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COSI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COSI”(“哥本哈根国际证券交易所)释义 - 英文缩写词:COSI
- 英文单词:Copenhagen Stock Exchange International
- 缩写词中文简要解释:哥本哈根国际证券交易所
- 中文拼音:gē běn hā gēn guó jì zhèng quàn jiāo yì suǒ
- 缩写词流行度:4909
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Copenhagen Stock Exchange International英文缩略词COSI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Copenhagen Stock Exchange International”作为“COSI”的缩写,解释为“哥本哈根国际证券交易所”时的信息,以及英语缩略词COSI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SLSI”是“San Ignacio de Velasco, Bolivia”的缩写,意思是“San Ignacio de Velasco, Bolivia”
- “SLSH”是“Santa Ana-Huachi, Bolivia”的缩写,意思是“Santa Ana-Huachi, Bolivia”
- “SLSG”是“Sipuati, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚,斯帕蒂”
- “SLSF”是“San Francisco-Moxos, Bolivia”的缩写,意思是“San Francisco-Moxos, Bolivia”
- “SLSD”是“San Carlos Gurtierrez, Bolivia”的缩写,意思是“San Carlos Gurtierrez, Bolivia”
- “SLSC”是“Santa Clara-Moxos, Bolivia”的缩写,意思是“Santa Clara-Moxos, Bolivia”
- “SLSB”是“San Borja, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣博尔加”
- “SLSA”是“Santa Ana-Yacuma, Bolivia”的缩写,意思是“Santa Ana-Yacuma, Bolivia”
- “SLRY”是“Reyes, Bolivia”的缩写,意思是“雷耶斯,玻利维亚”
- “SLRX”是“San Ramon de Senac, Bolivia”的缩写,意思是“San Ramon de Senac, Bolivia”
- “SLRT”是“Santa Rita, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣丽塔”
- “SLRS”是“Rio Seco, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚里约塞科”
- “SLRR”是“Retiro, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚德雷罗”
- “SLRQ”是“Rurrenabaque, Bolivia”的缩写,意思是“Rurrenabaque, Bolivia”
- “SLRP”是“Rosapata, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚罗萨帕塔”
- “SLRI”是“Riberalta, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚里贝拉尔塔”
- “SLRH”是“Rancho Alegre, Bolivia”的缩写,意思是“Rancho Alegre, Bolivia”
- “SLRE”是“El Remate, Bolivia”的缩写,意思是“El Remate,玻利维亚”
- “SLRB”是“Robore, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚罗伯”
- “SLRA”是“San Ramon, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣拉蒙”
- “SLQY”是“Curichi, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚库里奇”
- “SLPV”是“Puerto Vila-Roel, Bolivia”的缩写,意思是“Puerto Vila-Roel, Bolivia”
- “SLPU”是“Puchuni, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚普丘尼”
- “SLPT”是“Peta, Bolivia”的缩写,意思是“Peta,玻利维亚”
- “SLPS”是“Puerto Suarez Capitan Av. Salv, Bolivia”的缩写,意思是“Puerto Suarez Capitan Av. Salv, Bolivia”
- be in business
- be inclined to agree, believe, think, etc.
- be in clover
- be in command
- be in command (of yourself)
- be in command of yourself
- be in conference
- be in convulsions
- be incumbent on/upon someone
- be in deep water
- be in difficulties
- be in earnest
- be in employment
- be in fear of your life
- be in for something
- be in full cry
- be in full swing
- being
- be in/get into a lather
- be in/get into a state
- be in goal
- be in/go into high gear
- be in good company
- be in good shape
- be in good, the best possible, etc. taste
- 感質
- 感质
- 感遇
- 感遇詩
- 感遇诗
- 愠
- 愠怒
- 愣
- 愣劲儿
- 活报剧
- 活捉
- 活摘
- 活期
- 活期存款
- 活期帐户
- 活期帳戶
- 活期貸款
- 活期資金
- 活期贷款
- 活期资金
- 活板
- 活检
- 活檢
- 活气
- 活氣
|