| 英文缩写 |
“ACCC”是“A C C Corporation”的缩写,意思是“A C C公司” |
| 释义 |
英语缩略词“ACCC”经常作为“A C C Corporation”的缩写来使用,中文表示:“A C C公司”。本文将详细介绍英语缩写词ACCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACCC”(“A C C公司)释义 - 英文缩写词:ACCC
- 英文单词:A C C Corporation
- 缩写词中文简要解释:A C C公司
- 中文拼音: gōng sī
- 缩写词流行度:4031
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为A C C Corporation英文缩略词ACCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ACCC的扩展资料-
The internal risk environment is the key to C Corporation to establish a comprehensive risk management system.
内部环境是影响、制约C公司建立全面风险管理体系的关键因素。
-
The system supports interactive learning and non interactive learning. It is successfully realized with C # in a leading corporation which provides mobile learning service.
系统支持交互式学习和非交互式学习,以C实现,并在一家国内领先的提供移动学习服务的公司的实施中取得了成功。
-
China Telecommunications Corporation Limited ( China Telecom ) is a typical stated-owned enterprise and is transferring from the traditional basic telecom operator to an integrated information services provider.
C市电信分公司属于典型的国有垄断企业,目前正在实施从传统通信运营商向综合信息服务提供商转型。
上述内容是“A C C Corporation”作为“ACCC”的缩写,解释为“A C C公司”时的信息,以及英语缩略词ACCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LFXO”是“Camp de Coetquidan, S-France”的缩写,意思是“Camp de Coetquidan, S-France”
- “LFXM”是“Mourmelon, S-France”的缩写,意思是“穆尔梅隆,法国南部”
- “LFXL”是“Mailly-Le Champ, S-France”的缩写,意思是“Mailly-Le Champ, S-France”
- “LFXI”是“APT-Saint Christol, S-France”的缩写,意思是“法国南部圣克里斯托公寓”
- “LFXH”是“Camp du Valdahon, S-France”的缩写,意思是“Camp Du Valdahon, S-France”
- “LFXG”是“Camp de Bitche, S-France”的缩写,意思是“Camp de Bitche, S-France”
- “LFXF”是“Limoges-Romanet, S-France”的缩写,意思是“Limoges-Romanet, S-France”
- “LFXE”是“Camp de Moumelon, S-France”的缩写,意思是“法国南部穆瓜营地”
- “LFXB”是“Saintes-Thenac, S-France”的缩写,意思是“圣徒德纳克,法国南部”
- “LFXA”是“Amberieu, S-France”的缩写,意思是“Amberieu, S-France”
- “LFVP”是“St. Pierre, St. Pierre & M.”的缩写,意思是“圣皮埃尔,圣皮埃尔”
- “LFVM”是“Miquelon, S-France”的缩写,意思是“Miquelon, S-France”
- “LFVI”是“Viitasaari, S-Finland”的缩写,意思是“Viitasaari, S-Finland”
- “LFTU”是“Frejus-Saint Raphael, S-France”的缩写,意思是“Frejus-Saint Raphael, S-France”
- “LFTT”是“St. Tropez-Le Pilon, S-France”的缩写,意思是“St. Tropez-Le Pilon, S-France”
- “LFTS”是“Toulon-Prefecture Maritime, S-France”的缩写,意思是“土伦县海事局,法国南部”
- “LFTR”是“Toulon-Saint Mandrier, S-France”的缩写,意思是“Toulon-Saint Mandrier, S-France”
- “LFTQ”是“Chateaubriand-Pouance, S-France”的缩写,意思是“法国南部波安斯城堡”
- “LFTP”是“Puimoison, S-France”的缩写,意思是“Puimoison, S-France”
- “LFTH”是“Hyeres-Le Palyvestre, S-France”的缩写,意思是“Hyeres-Le Palyvestre, S-France”
- “LFTG”是“Cannes-Palm Beach, S-France”的缩写,意思是“法国南部戛纳棕榈滩”
- “LFTF”是“Cuers-Pierrefeu, S-France”的缩写,意思是“Cuers-Pierrefeu, S-France”
- “LFTB”是“Marignane-Berre, S-France”的缩写,意思是“Marignane-Berre, S-France”
- “LFT?”是“La Grande Combe, S-France”的缩写,意思是“La Grande Combe, S-France”
- “LFSZ”是“Vittel-Champ de Courses, S-France”的缩写,意思是“Vittel Champ de Courses,法国南部”
- jury duty
- juryman
- jury service
- jus
- jussive
- just
- (just) a crack
- just a crack
- just a minute/moment/second
- (just) around the corner
- just around the corner
- just because I'm paranoid doesn't mean they're not out to get me
- (just) between us
- (just) between you and me
- just between you and me
- just gay enough
- justice
- Justice of the Peace
- justifiable
- justifiable homicide
- justifiably
- justification
- justified
- justify
- MUA
- 遍历
- 遍及
- 遍地
- 遍地开花
- 遍地開花
- 遍布
- 遍歷
- 遍身
- 遍體
- 遍體鱗傷
- 過
- 過
- 過
- 過一會兒
- 過不下
- 過不去
- 過世
- 過了這個村就沒這個店
- 過了這村沒這店
- 過五關斬六將
- 過人
- 過份
- 過份簡單化
- 過低
- 過來
|