英文缩写 |
“SABC”是“South Alabama Bancorp”的缩写,意思是“南阿拉巴马银行公司” |
释义 |
英语缩略词“SABC”经常作为“South Alabama Bancorp”的缩写来使用,中文表示:“南阿拉巴马银行公司”。本文将详细介绍英语缩写词SABC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SABC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SABC”(“南阿拉巴马银行公司)释义 - 英文缩写词:SABC
- 英文单词:South Alabama Bancorp
- 缩写词中文简要解释:南阿拉巴马银行公司
- 中文拼音:nán ā lā bā mǎ yín háng gōng sī
- 缩写词流行度:5976
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为South Alabama Bancorp英文缩略词SABC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“South Alabama Bancorp”作为“SABC”的缩写,解释为“南阿拉巴马银行公司”时的信息,以及英语缩略词SABC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “49281”是“Somerset, MI”的缩写,意思是“米河萨默塞特”
- “49280”是“Seneca, MI”的缩写,意思是“米河Seneca”
- “49279”是“Sand Creek, MI”的缩写,意思是“米河沙溪”
- “49278”是“Rollin, MI”的缩写,意思是“Rollin,米河”
- “49277”是“Rives Junction, MI”的缩写,意思是“密歇根州河流交汇处”
- “49276”是“Riga, MI”的缩写,意思是“米河里加”
- “49275”是“Ridgeway, MI”的缩写,意思是“米河Ridgeway”
- “49274”是“Reading, MI”的缩写,意思是“阅读,MI”
- “49272”是“Pleasant Lake, MI”的缩写,意思是“密歇根州普莱森莱克”
- “49271”是“Pittsford, MI”的缩写,意思是“米河匹兹福德”
- “49270”是“Petersburg, MI”的缩写,意思是“米河Petersburg”
- “49269”是“Parma, MI”的缩写,意思是“帕尔马,米河”
- “49268”是“Palmyra, MI”的缩写,意思是“米河巴尔米拉”
- “49267”是“Ottawa Lake, MI”的缩写,意思是“米河渥太华”
- “49266”是“Osseo, MI”的缩写,意思是“米河奥西奥”
- “1I8”是“Converse Airport, Converse, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州Converse Converse机场”
- “49265”是“Onsted, MI”的缩写,意思是“恩斯特,米河”
- “49264”是“Onondaga, MI”的缩写,意思是“Onondaga,米河”
- “49263”是“Norvell, MI”的缩写,意思是“诺维尔,米河”
- “1G8”是“Eddie Dew Memorial Airpark Airport, Toronto, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州多伦多市埃迪·德沃纪念机场”
- “49262”是“North Adams, MI”的缩写,意思是“北亚当斯,米”
- “49261”是“Napoleon, MI”的缩写,意思是“Napoleon,米河”
- “49259”是“Munith, MI”的缩写,意思是“米河莫尼思”
- “49258”是“Mosherville, MI”的缩写,意思是“米河莫舍维尔”
- “49257”是“Moscow, MI”的缩写,意思是“莫斯科”
- the bigger they are, the harder they fall
- the big I am
- the big screen
- the Big Smoke
- the Bill
- the biosphere
- the bird has flown
- the birds and the bees
- the bitter fruits of something
- the Black Country
- the Black Death
- the Black Forest
- the Black Hole of Calcutta
- the Black Sea
- the blessed event
- the Blessed Virgin
- the blind leading the blind
- the Blitz
- the blogosphere
- the blower
- the Blue Ridge Mountains
- the BNP
- the body politic
- the boondocks
- the boot/shoe is on the other foot
- 蓬江區
- 蓬溪
- 蓬溪县
- 蓬溪縣
- 蓬筚
- 蓬筚生光
- 蓬篳
- 蓬篳生光
- 蓬茸
- 蓬荜
- 蓬荜生光
- 蓬荜生辉
- 蓬莱
- 蓬莱仙境
- 蓬莱市
- 蓬莱米
- 蓬萊
- 蓬萊仙境
- 蓬萊市
- 蓬萊米
- 蓬蓬
- 蓬蓬
- 蓬蓽
- 蓬蓽生光
- 蓬蓽生輝
|