英文缩写 |
“NSB”是“Salomon Smith Barney Holdings I”的缩写,意思是“Salomon Smith Barney Holdings I” |
释义 |
英语缩略词“NSB”经常作为“Salomon Smith Barney Holdings I”的缩写来使用,中文表示:“Salomon Smith Barney Holdings I”。本文将详细介绍英语缩写词NSB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSB”(“Salomon Smith Barney Holdings I)释义 - 英文缩写词:NSB
- 英文单词:Salomon Smith Barney Holdings I
- 缩写词中文简要解释:Salomon Smith Barney Holdings I
- 缩写词流行度:5613
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:AMEX Symbols
以上为Salomon Smith Barney Holdings I英文缩略词NSB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Salomon Smith Barney Holdings I”作为“NSB”的缩写,解释为“Salomon Smith Barney Holdings I”时的信息,以及英语缩略词NSB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “24822”是“Clear Fork, WV”的缩写,意思是“WV清澈的叉子”
- “63C”是“Adams County Legion Field Airport, Friendship/ Adams, Wisconsin USA”的缩写,意思是“美国威斯康星州友谊亚当斯县军团机场/亚当斯”
- “13111”是“Martville, NY”的缩写,意思是“Martville,NY”
- “24821”是“Caretta, WV”的缩写,意思是“Caretta,WV”
- “13110”是“Marietta, NY”的缩写,意思是“玛丽埃塔,NY”
- “24820”是“Capels, WV”的缩写,意思是“卡佩尔,WV”
- “13108”是“Marcellus, NY”的缩写,意思是“马塞勒斯,NY”
- “24818”是“Brenton, WV”的缩写,意思是“Brenton,WV”
- “13107”是“Maple View, NY”的缩写,意思是“NY枫树景观”
- “61Y”是“Ralph E. Koch Airport, Poseyville, Indiana USA”的缩写,意思是“Ralph E. Koch Airport, Poseyville, Indiana USA”
- “13104”是“Manlius, NY”的缩写,意思是“NY Manlius”
- “62D”是“Warren Airport, Warren, Ohio USA”的缩写,意思是“Warren Airport, Warren, Ohio USA”
- “24817”是“Bradshaw, WV”的缩写,意思是“Bradshaw,WV”
- “13103”是“Mallory, NY”的缩写,意思是“Mallory,NY”
- “64I”是“Lee Bottom Airport, Hanover, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州汉诺威李港”
- “24816”是“Big Sandy, WV”的缩写,意思是“大沙地,WV”
- “13102”是“Mclean, NY”的缩写,意思是“Mclean,NY”
- “24815”是“Berwind, WV”的缩写,意思是“Berwind,WV”
- “HSR”是“Hamilton Street Railway”的缩写,意思是“哈密尔顿公车”
- “13101”是“Mcgraw, NY”的缩写,意思是“麦格劳,NY”
- “61R”是“Newton Municipal Airport, Newton, Texas USA”的缩写,意思是“Newton Municipal Airport, Newton, Texas USA”
- “24813”是“Bartley, WV”的缩写,意思是“巴特利,WV”
- “13093”是“Lycoming, NY”的缩写,意思是“利来,NY”
- “62H”是“Giddings-Lee County Airport, Giddings, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州吉丁斯市吉丁斯李县机场”
- “24811”是“Avondale, WV”的缩写,意思是“WV阿文代尔”
- message board
- messaging
- mess around
- mess around
- mess around (with someone)
- mess around with someone
- mess around with something
- messed up
- messenger
- messenger bag
- messenger RNA
- messiah
- messianic
- messily
- Messrs
- mess someone about
- mess someone about/around
- mess someone around
- mess someone up
- mess something up
- mess (something) up
- mess something up
- mess-up
- mess up
- mess with someone
- 惠普公司
- 惠更斯
- 惠書
- 惠来
- 惠来县
- 惠東
- 惠東縣
- 惠民
- 惠民
- 惠民县
- 惠民縣
- 惠水
- 惠水县
- 惠水縣
- 惠济
- 惠济区
- 惠濟
- 惠濟區
- 惠灵顿
- 惠特妮·休斯頓
- 惠特妮·休斯顿
- 惠特曼
- 惠而不費
- 惠而不费
- 惠能
|