英文缩写 |
“FTZB”是“Foreign Trade Zone Board”的缩写,意思是“对外贸易区委员会” |
释义 |
英语缩略词“FTZB”经常作为“Foreign Trade Zone Board”的缩写来使用,中文表示:“对外贸易区委员会”。本文将详细介绍英语缩写词FTZB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FTZB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FTZB”(“对外贸易区委员会)释义 - 英文缩写词:FTZB
- 英文单词:Foreign Trade Zone Board
- 缩写词中文简要解释:对外贸易区委员会
- 中文拼音:duì wài mào yì qū wěi yuán huì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:International Business
以上为Foreign Trade Zone Board英文缩略词FTZB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Foreign Trade Zone Board”作为“FTZB”的缩写,解释为“对外贸易区委员会”时的信息,以及英语缩略词FTZB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “22032”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10310”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22031”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10309”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “7W2”是“Gulf of Mexico Block 265 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾265区补充航空气象站,墨西哥湾”
- “22030”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10308”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “89T”是“South March Block 146 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾南三月146区辅助航空气象报告站”
- “22027”是“Dunn Loring, VA”的缩写,意思是“Dunn Loring,VA”
- “10307”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “C87”是“East Cameron Block 299 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾东卡梅隆299区辅助航空气象报告站”
- “22026”是“Dumfries, VA”的缩写,意思是“VA邓弗里斯”
- “10306”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “ID52”是“Bowman Field, Chester, Idaho USA”的缩写,意思是“Bowman Field, Chester, Idaho USA”
- “22015”是“Burke, VA”的缩写,意思是“Burke,VA”
- “10305”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22009”是“Burke, VA”的缩写,意思是“Burke,VA”
- “OEPJ”是“Pump Station 10, Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯10号泵站”
- “10304”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22003”是“Annandale, VA”的缩写,意思是“VA Annandale”
- “10303”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “OI50”是“First District Police Station Heliport, Cleveland, Ohhio USA”的缩写,意思是“美国大雄克利夫兰第一区警察局直升机场”
- “RJ”是“City of Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“巴西里约热内卢市”
- “22002”是“Amissville, VA”的缩写,意思是“VA Amissville”
- “10302”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- be set in your ways
- be set on/upon something
- be shacked up
- be sharp-tongued
- be sheep
- be short notice
- be shot through with something
- be shrouded in mystery
- be shrouded in secrecy
- be shrouded in secrecy/mystery
- beside
- besides
- besiege
- be sitting pretty
- be six feet under
- be skating on thin ice
- be skin and bone
- be skin and bone(s)
- be skin and bones
- besmeared
- besmirch
- be smooth sailing
- be snowed in
- be snowed under
- be snowed under (with something)
- 馬拿瓜
- 馬提尼克
- 馬斯克
- 馬斯內
- 馬斯喀特
- 馬斯垂克
- 馬斯河
- 馬斯洛
- 馬斯特里赫特
- 馬普托
- 馬服君
- 馬服子
- 馬朱羅
- 馬村
- 馬村區
- 馬林巴
- 馬格德堡
- 馬桶
- 馬桶拔
- 馬榮
- 馬槍
- 馬槽
- 馬檳榔
- 馬歇爾
- 馬步
|