英文缩写 |
“POS”是“Perceived Organizational Support”的缩写,意思是“感知组织支持” |
释义 |
英语缩略词“POS”经常作为“Perceived Organizational Support”的缩写来使用,中文表示:“感知组织支持”。本文将详细介绍英语缩写词POS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POS”(“感知组织支持)释义 - 英文缩写词:POS
- 英文单词:Perceived Organizational Support
- 缩写词中文简要解释:感知组织支持
- 中文拼音:gǎn zhī zǔ zhī zhī chí
- 缩写词流行度:445
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Perceived Organizational Support英文缩略词POS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词POS的扩展资料-
Perceived organizational support for creativity;
组织对创造力的支持;
-
The Relationship between Perceived Organizational Support(POS), Work-Family Conflict and Job Satisfaction
组织支持感、工作家庭冲突和工作满意度的关系模型分析
-
Research on the Influence of Leader Member Exchange and Perceived Organizational Support(POS) on Enterprise Labor Relations
领导成员交换关系和组织支持感对企业劳动关系的影响机理研究
-
A Study on Effect of Organizational Career Management, Perceived Organizational Support(POS) on Turnover Intension of Knowledge Employee
组织职业生涯管理、组织支持感对知识型员工离职倾向的影响研究
-
The Study on the Impact of Knowledge-workers ' Perceived Organizational Support(POS) on Job Performance in Different Organizational Cultures
不同组织文化中知识员工组织支持感对工作绩效影响研究
上述内容是“Perceived Organizational Support”作为“POS”的缩写,解释为“感知组织支持”时的信息,以及英语缩略词POS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ACE”是“Arkansas Community of Excellence”的缩写,意思是“阿肯色州卓越社区”
- “PST”是“Parent Staff Together”的缩写,意思是“家长和员工在一起”
- “PUSH”是“People Understanding The Severely Handicapped”的缩写,意思是“了解残疾人的人”
- “PUSH”是“People United To Serve Humanity”的缩写,意思是“团结一致为人类服务”
- “PUSH”是“Pray Until Something Happens”的缩写,意思是“祈祷直到有事情发生”
- “WBGF”是“FM-93.5, Belle Glade, Florida”的缩写,意思是“FM-93.5, Belle Glade, Florida”
- “SS”是“Sweet Sixteen”的缩写,意思是“甜蜜十六”
- “WDDT”是“AM-900, Greenville, Mississippi (Delta Democrat-Times)”的缩写,意思是“密西西比州格林维尔AM-900(三角洲民主党时代)”
- “LAP”是“Learning Assistance Program”的缩写,意思是“学习援助计划”
- “RAIN”是“Regional Aids Interfaith Network”的缩写,意思是“Regional Aids Interfaith Network”
- “WBYP”是“FM-107.1, Belzoni, Mississippi”的缩写,意思是“FM-107.1, Belzoni, Mississippi”
- “WBUL”是“FM-98.1, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“FM-98.1, Lexington, Kentucky”
- “RAIN”是“Rescuing Animals In Need”的缩写,意思是“救助有需要的动物”
- “SAF”是“Student Assessment Facility”的缩写,意思是“学生评估设施”
- “TP”是“Traverse Point”的缩写,意思是“导线点”
- “TP”是“Total Praise”的缩写,意思是“全面表扬”
- “CTP”是“Community Transition Program”的缩写,意思是“社区过渡计划”
- “LAPA”是“Los Angeles Philharmonic Association”的缩写,意思是“洛杉矶爱乐协会”
- “LAPA”是“Los Angeles Philharmonic Association”的缩写,意思是“洛杉矶爱乐协会”
- “SQL”是“Standard Questions List”的缩写,意思是“标准问题列表”
- “WDCE”是“FM-90.1, University of Richmond, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“FM-90.1,弗吉尼亚州里士满里士满大学”
- “IDF”是“Illinois Disciples Foundation”的缩写,意思是“Illinois Disciples Foundation”
- “IDF”是“International Diabetes Federation”的缩写,意思是“国际糖尿病联合会”
- “AAA”是“Awareness, Action, and Accountability”的缩写,意思是“意识、行动和责任”
- “CV”是“Culture And Values”的缩写,意思是“文化与价值观”
- keen as mustard
- keenly
- keenness
- keep
- keep abreast of something
- keep a civil tongue in your head
- keep a clean sheet
- keep a cool head
- keep a cool head
- keep a diary, an account, a record, etc.
- keep a firm hand on something
- keep a lookout for someone
- keep a lookout for something
- keep a lookout for something/someone
- keep a low profile
- keep an appointment
- keep a secret
- keep a straight face
- keep a/the lid on something
- keep a tight rein on someone
- keep a tight rein on someone/something
- keep a tight rein on something
- keep at something
- keep away
- keep-away
- 有人情
- 有人想你
- 有仇不報非君子
- 有仇不報非君子,有冤不伸枉為人
- 有仇不报非君子
- 有仇不报非君子,有冤不伸枉为人
- 有价值
- 有价证券
- 有份
- 有何貴幹
- 有何贵干
- 有余
- 有作用
- 有借有还,再借不难
- 有借有還,再借不難
- 有偿
- 有備無患
- 有備而來
- 有價值
- 有價證券
- 有償
- 有兩下子
- 有关
- 有关各方
- 有关联
|