英文缩写 |
“WTGS”是“Wind Turbine Generator Systems”的缩写,意思是“风力发电机组” |
释义 |
英语缩略词“WTGS”经常作为“Wind Turbine Generator Systems”的缩写来使用,中文表示:“风力发电机组”。本文将详细介绍英语缩写词WTGS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTGS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTGS”(“风力发电机组)释义 - 英文缩写词:WTGS
- 英文单词:Wind Turbine Generator Systems
- 缩写词中文简要解释:风力发电机组
- 中文拼音:fēng lì fā diàn jī zǔ
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Wind Turbine Generator Systems英文缩略词WTGS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTGS的扩展资料-
Then using the simulation models of wind turbine and generator, the models of the overall wind power grid-connected systems using voltage-source inverter and current-source inverter are made.
基于上述仿真模型,分别建立了整个电压源型逆变器并网风力发电系统和电流源型逆变器并网风力发电系统的仿真模型。
-
Variable speed wind turbine 、 permanent magnet generator 、 three-phase AC-DC-DC-AC converter as well as transformer, are introduced in the thesis for establishing variable-speed wind energy conversion systems.
本文采用了变速风力机,永磁发电机,三相AC-DC-DC-AC变流器,变压器等构建了变速风力发电系统。
-
The variable speed wind turbine generator regulates the electrical power output by controlling the converter, and immits the damping active power associated with low-frequency oscillation to reduce the electrical power oscillation, increase the damping and reinforce the dynamic stability of the systems.
利用变频器控制系统对风电机组输出电磁功率进行快速控制,使变速风电机组向系统注入与低频振荡相关的阻尼功率,削弱系统功率振荡。
上述内容是“Wind Turbine Generator Systems”作为“WTGS”的缩写,解释为“风力发电机组”时的信息,以及英语缩略词WTGS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HTN”是“Hotan, Mainland China”的缩写,意思是“和田,中国大陆”
- “HET”是“Hohhot, Mainland China”的缩写,意思是“呼和浩特,中国大陆”
- “HFE”是“He Fei, Mainland China”的缩写,意思是“何飞,中国大陆”
- “HZG”是“HanZhong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汉中”
- “HGH”是“Hangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆杭州”
- “HLD”是“Hailar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海拉尔”
- “HAK”是“Haikou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海口”
- “KWE”是“Guiyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆贵阳”
- “KWL”是“Guilin, Mainland China”的缩写,意思是“桂林,中国大陆”
- “CAN”是“Guangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆广州”
- “GOQ”是“Golmud, Mainland China”的缩写,意思是“格尔木,中国大陆”
- “HRB”是“Harbin, Manchuria, Mainland China”的缩写,意思是“哈尔滨、满洲、中国大陆”
- “KOW”是“Ganzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆赣州”
- “FOC”是“Fuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆福州”
- “DNH”是“Dunhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆敦煌”
- “DYG”是“Dayong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大勇”
- “DAX”是“Daxian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆达县”
- “DAT”是“Datong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大同”
- “DDG”是“Dandong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆丹东”
- “DLC”是“Dalian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大连”
- “DLU”是“Dali City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大理市”
- “CKG”是“Chongqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆重庆”
- “CIF”是“Chifeng, Mainland China”的缩写,意思是“赤峰,中国大陆”
- “CTU”是“Chengdu, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆成都”
- “CZX”是“Changzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆常州”
- schist
- schizo
- schizoid
- schizophrenia
- schizophrenic
- schizophrenically
- schlemiel
- schlep
- schlepp
- schlock
- schlocky
- schlong
- schlub
- schmaltz
- schmaltzy
- schmalz
- schmalzy
- schmo
- schmooze
- schmoozer
- schmuck
- schmutter
- schnapps
- schnauzer
- schnitzel
- 窮光蛋
- 窮兵黷武
- 窮凶極惡
- 窮則思變
- 窮匱
- 窮困
- 窮國
- 窮在鬧市無人問,富在深山有遠親
- 窮奢極侈
- 窮奢極欲
- 窮家薄業
- 窮寇
- 窮山惡水
- 窮忙族
- 窮思苦想
- 窮愁
- 窮愁潦倒
- 窮抖
- 窮於應付
- 窮棒子
- 窮極
- 窮當益堅
- 窮盡
- 窮竭
- 窮竭法
|