| 英文缩写 |
“NSA”是“Nuyan Sangyo America”的缩写,意思是“Nuyan Sangyo美国” |
| 释义 |
英语缩略词“NSA”经常作为“Nuyan Sangyo America”的缩写来使用,中文表示:“Nuyan Sangyo美国”。本文将详细介绍英语缩写词NSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSA”(“Nuyan Sangyo美国)释义 - 英文缩写词:NSA
- 英文单词:Nuyan Sangyo America
- 缩写词中文简要解释:Nuyan Sangyo美国
- 中文拼音: měi guó
- 缩写词流行度:1030
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Nuyan Sangyo America英文缩略词NSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Nuyan Sangyo America”作为“NSA”的缩写,解释为“Nuyan Sangyo美国”时的信息,以及英语缩略词NSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “13860”是“West Davenport, NY”的缩写,意思是“纽约州西达文波特”
- “13859”是“Wells Bridge, NY”的缩写,意思是“韦尔斯大桥,纽约”
- “13856”是“Walton, NY”的缩写,意思是“沃尔顿,NY”
- “13851”是“Vestal, NY”的缩写,意思是“NY灶神星”
- “13850”是“Vestal, NY”的缩写,意思是“NY灶神星”
- “13849”是“Unadilla, NY”的缩写,意思是“Unadilla,NY”
- “13848”是“Tunnel, NY”的缩写,意思是“NY隧道”
- “02333”是“East Bridgewater, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州东布里奇沃特”
- “13847”是“Trout Creek, NY”的缩写,意思是“NY鳟鱼溪”
- “02332”是“Duxbury, MA”的缩写,意思是“Duxbury”
- “02331”是“Duxbury, MA”的缩写,意思是“Duxbury”
- “13846”是“Treadwell, NY”的缩写,意思是“Treadwell,NY”
- “02330”是“Carver, MA”的缩写,意思是“卡佛,马”
- “13845”是“Tioga Center, NY”的缩写,意思是“蒂奥加中心,纽约”
- “13844”是“South Plymouth, NY”的缩写,意思是“纽约州南普利茅斯”
- “02327”是“Bryantville, MA”的缩写,意思是“布赖特维尔”
- “13843”是“South New Berlin, NY”的缩写,意思是“纽约州新柏林南部”
- “02325”是“Bridgewater, MA”的缩写,意思是“Bridgewater”
- “13842”是“South Kortright, NY”的缩写,意思是“纽约州南科尔特里赫特”
- “02324”是“Bridgewater, MA”的缩写,意思是“Bridgewater”
- “13841”是“Smithville Flats, NY”的缩写,意思是“纽约史密斯维尔公寓”
- “02322”是“Avon, MA”的缩写,意思是“雅芳”
- “13840”是“Smithboro, NY”的缩写,意思是“NY史密斯博罗”
- “02305”是“Brockton, MA”的缩写,意思是“Brockton”
- “02304”是“Brockton, MA”的缩写,意思是“Brockton”
- lay someone to rest
- lay someone up
- lay something aside
- lay something at someone's door
- lay something down
- lay something in
- lay something off
- lay something on
- lay something on the line
- lay something on the line
- lay something out
- lay something to rest
- lay something (to) waste
- lay something to waste
- lay something waste
- lay the basis/foundations for something
- lay the foundation(s) of/for
- lay the ghost of something
- lay the ghost of something (to rest)
- lay the ghost of something to rest
- lay up trouble for yourself
- lay waste to something
- laywoman
- lay your cards on the table
- lay yourself open to attack, criticism, ridicule, etc.
- 警钟
- 警铃
- 警闢
- 譩
- 譫
- 譫妄
- 譬
- 譬喻
- 譬如
- 譬如說
- 譬如说
- 譭
- 譯
- 譯入語
- 譯出語
- 譯名
- 譯員
- 譯寫
- 譯意風
- 譯成
- 譯文
- 譯本
- 譯碼器
- 譯者
- 譯詞
|