英文缩写 |
“LPS”是“Local Pet Store”的缩写,意思是“本地宠物商店” |
释义 |
英语缩略词“LPS”经常作为“Local Pet Store”的缩写来使用,中文表示:“本地宠物商店”。本文将详细介绍英语缩写词LPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LPS”(“本地宠物商店)释义 - 英文缩写词:LPS
- 英文单词:Local Pet Store
- 缩写词中文简要解释:本地宠物商店
- 中文拼音:běn dì chǒng wù shāng diàn
- 缩写词流行度:1315
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Local Pet Store英文缩略词LPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LPS的扩展资料-
We bought our puppy at the local pet store.
我们的小狗是在当地一家宠物店买的。
-
At last the day came when we were able to walk down to our local pet store to " adopt " some additions to our little family.
到当地的宠物店为我们的小家“领养”新成员的这一天终于到来了。
上述内容是“Local Pet Store”作为“LPS”的缩写,解释为“本地宠物商店”时的信息,以及英语缩略词LPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RJAO”是“Chichijima, Japan”的缩写,意思是“日本Chichijima”
- “RJAN”是“Niigata, Japan”的缩写,意思是“日本新潟”
- “RJAM”是“Minami tori Shima, Japan”的缩写,意思是“Minami Tori Shima, Japan”
- “RJAK”是“Kasumigaura, Japan”的缩写,意思是“日本Kasumiguara”
- “RJAI”是“Ichigaya, Japan”的缩写,意思是“日本町”
- “RJAH”是“Hyakuri, Japan”的缩写,意思是“日本亚库里”
- “RJAF”是“Matsumoto, Japan”的缩写,意思是“日本Matsumoto”
- “RJAA”是“Tokyo Narita, Japan”的缩写,意思是“日本成田东京”
- “RHP”是“NC”的缩写,意思是“数控”
- “RCYU”是“Hualien, Taiwan”的缩写,意思是“台湾花莲”
- “RCXY”是“Kueijen, Taiwan”的缩写,意思是“台湾葵仁”
- “RCWK”是“Hsin Chu, Taiwan”的缩写,意思是“台湾新竹”
- “RCWA”是“Wonan, Taiwan”的缩写,意思是“台湾万安”
- “RCUK”是“Parquei, Taiwan”的缩写,意思是“帕尔基,台湾”
- “RCTP”是“Taipei Chiang Kai Shek, Taiwan”的缩写,意思是“台湾台北蒋介石”
- “RCSS”是“Taipei-Sung Shan, Taiwan”的缩写,意思是“台湾台北圣山”
- “RCSQ”是“Pingtung North, Taiwan”的缩写,意思是“Pingtung North, Taiwan”
- “RCSM”是“Sun Moon Lake, Taiwan”的缩写,意思是“台湾日月潭”
- “RCSC”是“Fuwei, Taiwan”的缩写,意思是“台湾Fuwei”
- “RCRA”是“Tsoying, Taiwan”的缩写,意思是“台湾东营”
- “RCQS”是“Taitung-Chihhong, Taiwan”的缩写,意思是“Taitung-Chihhong, Taiwan”
- “RCQC”是“Makung, Taiwan”的缩写,意思是“Makung,台湾”
- “RCPO”是“Hsinchui, Taiwan”的缩写,意思是“台湾新竹”
- “RCNO”是“Tungshih, Taiwan”的缩写,意思是“台湾东石”
- “RCNN”是“Tainan, Taiwan”的缩写,意思是“台湾台南”
- -brimmed
- brimstone
- brine
- bring
- bring a lump to/have a lump in your throat
- bring-and-buy sale
- bring/call something/someone to heel
- bring/call something to mind
- bring home the bacon
- bring in
- bring someone around
- bring someone back down to earth
- bring someone down
- bring someone in
- bring someone on
- bring someone out
- bring someone out in something
- bring someone out of their shell
- bring someone round
- bring someone round
- bring someone/something along
- bring someone/something together
- bring someone/something to their knees
- bring someone to
- bring someone to book
- 假作
- 假使
- 假借
- 假借义
- 假借字
- 假借義
- 假充
- 假公济私
- 假公濟私
- 假冒
- 假冒伪劣
- 假冒偽劣
- 假冒品
- 假分数
- 假分數
- 假別
- 假别
- 假动作
- 假動作
- 假发
- 假名
- 假吏
- 假唱
- 假善人
- 假嗓
|