| 英文缩写 |
“ARTS”是“Association for Retail Technology Standards”的缩写,意思是“零售技术标准协会” |
| 释义 |
英语缩略词“ARTS”经常作为“Association for Retail Technology Standards”的缩写来使用,中文表示:“零售技术标准协会”。本文将详细介绍英语缩写词ARTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARTS”(“零售技术标准协会)释义 - 英文缩写词:ARTS
- 英文单词:Association for Retail Technology Standards
- 缩写词中文简要解释:零售技术标准协会
- 中文拼音:líng shòu jì shù biāo zhǔn xié huì
- 缩写词流行度:160
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Association for Retail Technology Standards英文缩略词ARTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association for Retail Technology Standards”作为“ARTS”的缩写,解释为“零售技术标准协会”时的信息,以及英语缩略词ARTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “70118”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70117”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70116”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70115”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70114”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70113”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70112”是“New Orleans, LA”的缩写,意思是“LA新奥尔良”
- “70096”是“Westwego, LA”的缩写,意思是“威斯特韦戈,LA”
- “70094”是“Westwego, LA”的缩写,意思是“威斯特韦戈,LA”
- “70093”是“Violet, LA”的缩写,意思是“LA紫罗兰”
- “70092”是“Violet, LA”的缩写,意思是“LA紫罗兰”
- “70091”是“Venice, LA”的缩写,意思是“LA威尼斯”
- “70090”是“Vacherie, LA”的缩写,意思是“LA瓦切里”
- “70087”是“Saint Rose, LA”的缩写,意思是“Saint Rose,LA”
- “70086”是“Saint James, LA”的缩写,意思是“Saint James,LA”
- “70085”是“Saint Bernard, LA”的缩写,意思是“洛杉矶圣伯纳德”
- “70084”是“Reserve, LA”的缩写,意思是“LA保护区”
- “70083”是“Port Sulphur, LA”的缩写,意思是“路易斯安那州硫磺港”
- “70082”是“Pointe A La Hache, LA”的缩写,意思是“Pointe A La Hache, LA”
- “70081”是“Pilottown, LA”的缩写,意思是“LA派洛敦”
- “70080”是“Paradis, LA”的缩写,意思是“帕拉迪丝,LA”
- “70079”是“Norco, LA”的缩写,意思是“LA诺科”
- “70078”是“New Sarpy, LA”的缩写,意思是“新萨皮,LA”
- “70076”是“Mount Airy, LA”的缩写,意思是“LA芒特艾里”
- “70075”是“Meraux, LA”的缩写,意思是“LA梅洛”
- to end up/wind up on the cutting room floor
- toe poke
- toerag
- to err is human (to forgive divine).
- toe-to-toe
- toff
- toffee
- toffee apple
- toffee apple
- toffee apple
- toffee-nosed
- to/for all intents and purposes
- to/from all appearances
- tofu
- tog
- toga
- together
- togetherness
- toggle
- (to give) credit where credit's due
- (to) give the devil his due
- to give the devil his due
- Togo
- Togolese
- to hand
- 拈香
- 拉
- 拉K
- 拉㞎㞎
- 拉丁
- 拉丁化
- 拉丁字母
- 拉丁文
- 拉丁文字
- 拉丁方块
- 拉丁方塊
- 拉丁美洲
- 拉丁舞
- 拉丁語
- 拉丁语
- 拉下脸
- 拉下臉
- 拉不出屎來怨茅房
- 拉不出屎来怨茅房
- 拉丝模
- 拉个手
- 拉交情
- 拉什卡尔加
- 拉什卡爾加
- 拉什莫尔山
|