英文缩写 |
“COSO”是“Committee Of Sponsoring Organizations”的缩写,意思是“赞助组织委员会” |
释义 |
英语缩略词“COSO”经常作为“Committee Of Sponsoring Organizations”的缩写来使用,中文表示:“赞助组织委员会”。本文将详细介绍英语缩写词COSO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COSO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COSO”(“赞助组织委员会)释义 - 英文缩写词:COSO
- 英文单词:Committee Of Sponsoring Organizations
- 缩写词中文简要解释:赞助组织委员会
- 中文拼音:zàn zhù zǔ zhī wěi yuán huì
- 缩写词流行度:8467
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Committee Of Sponsoring Organizations英文缩略词COSO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词COSO的扩展资料-
COSO ( Committee of Sponsoring Organizations Of the Treadway Commission ) issued Internal Control Integrated Framework in 1992, which gives a general description of the internal control system.
1992年COSO委员会发布了《内部控制整体框架》,对内部控制系统进行了全面阐述。2004年,COSO委员会发布了《企业风险管理》,对内部控制理论作了进一步的发展。
上述内容是“Committee Of Sponsoring Organizations”作为“COSO”的缩写,解释为“赞助组织委员会”时的信息,以及英语缩略词COSO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “35602”是“Decatur, AL”的缩写,意思是“迪凯特,AL”
- “35601”是“Decatur, AL”的缩写,意思是“迪凯特,AL”
- “35594”是“Winfield, AL”的缩写,意思是“温菲尔德,AL”
- “35593”是“Vina, AL”的缩写,意思是“维娜,AL”
- “35592”是“Vernon, AL”的缩写,意思是“弗农,AL”
- “35587”是“Townley, AL”的缩写,意思是“Townley,AL”
- “35586”是“Sulligent, AL”的缩写,意思是“萨利金特,AL”
- “35585”是“Spruce Pine, AL”的缩写,意思是“云杉松,AL”
- “35584”是“Sipsey, AL”的缩写,意思是“锡普西,AL”
- “35548”是“Brilliant, AL”的缩写,意思是“辉煌的AL”
- “35546”是“Berry, AL”的缩写,意思是“Berry,AL”
- “35545”是“Belk, AL”的缩写,意思是“贝尔克,AL”
- “35544”是“Beaverton, AL”的缩写,意思是“比弗顿,AL”
- “35543”是“Bear Creek, AL”的缩写,意思是“熊溪”
- “35542”是“Bankston, AL”的缩写,意思是“AL”
- “35541”是“Arley, AL”的缩写,意思是“Arley,AL”
- “35540”是“Addison, AL”的缩写,意思是“艾迪生,AL”
- “35504”是“Jasper, AL”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,AL”
- “35503”是“Jasper, AL”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,AL”
- “35502”是“Jasper, AL”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,AL”
- “35501”是“Jasper, AL”的缩写,意思是“蟑螂合唱团,AL”
- “35491”是“West Greene, AL”的缩写,意思是“西格林尼,AL”
- “35490”是“Vance, AL”的缩写,意思是“Vance,AL”
- “35487”是“Tuscaloosa, AL”的缩写,意思是“塔斯卡卢萨县,AL”
- “35486”是“Tuscaloosa, AL”的缩写,意思是“塔斯卡卢萨县,AL”
- the TA
- the tail end
- the tail wagging the dog
- the Taliban
- the Talmud
- the taxman
- the Taylor Report
- the Tea Party
- the Ten Commandments
- the Territorial Army
- the tertiary sector
- the Teton Mountains
- the Tetons
- the Thames
- the thermosphere
- the thin end of the wedge
- the thing
- the thing is
- the thing to do
- the thinking woman's/man's crumpet
- the third degree
- the third person
- the Third Reich
- the Third Way
- the Third World
- 家轎
- 家轿
- 家道
- 家道中落
- 家鄉
- 家鄉菜
- 家鄉話
- 家鄉雞
- 家醜
- 家醜不可外傳
- 家醜不可外傳,流言切莫輕信
- 家醜不可外揚
- 家里
- 家里蹲
- 家長
- 家長制
- 家長家短
- 家長會
- 家长
- 家长会
- 家长制
- 家长家短
- 家門
- 家门
- 家雀儿
|