| 英文缩写 |
“ZHR”是“Zenith Hourly Rate”的缩写,意思是“天顶小时费率” |
| 释义 |
英语缩略词“ZHR”经常作为“Zenith Hourly Rate”的缩写来使用,中文表示:“天顶小时费率”。本文将详细介绍英语缩写词ZHR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ZHR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ZHR”(“天顶小时费率)释义 - 英文缩写词:ZHR
- 英文单词:Zenith Hourly Rate
- 缩写词中文简要解释:天顶小时费率
- 中文拼音:tiān dǐng xiǎo shí fèi lǜ
- 缩写词流行度:12493
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Zenith Hourly Rate英文缩略词ZHR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Zenith Hourly Rate”作为“ZHR”的缩写,解释为“天顶小时费率”时的信息,以及英语缩略词ZHR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “COPS”是“Community Oriented Policing Section”的缩写,意思是“社区警务处”
- “SSPB”是“Scissor Sisters Party Bus”的缩写,意思是“剪刀姐妹派对巴士”
- “SRA”是“Silent Reading Activity”的缩写,意思是“无声阅读活动”
- “DFE”是“Dark Force of Evil”的缩写,意思是“邪恶的黑暗力量”
- “HBO”是“Heavy Broadcast Overkill”的缩写,意思是“严重的广播过度杀戮”
- “TR”是“Traveling Rest”的缩写,意思是“旅行休息”
- “SOS”是“Support Our Seminarians”的缩写,意思是“支持我们的研讨会”
- “LWGB”是“Living Water Gospel Broadcasts”的缩写,意思是“活水福音广播”
- “CIMI”是“Computer Interchange of Museum Information”的缩写,意思是“博物馆信息的计算机交换”
- “PVG”是“Pleasant View Gardens”的缩写,意思是“怡景花园”
- “PPS”是“Pittsburgh Public School”的缩写,意思是“Pittsburgh Public School”
- “ATC”是“About The Creators”的缩写,意思是“关于创造者”
- “WQQB”是“FM-96.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-96.1, Champaign, Illinois”
- “ROMI”是“Register Of Merit Instinct”的缩写,意思是“Register Of Merit Instinct”
- “WFXT”是“TV-25, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-25, Boston, Massachusetts”
- “WFXX”是“FM-107.7, Andalusia, Alabama”的缩写,意思是“FM-107.7,阿拉巴马州安达卢西亚”
- “NMUR”是“New Music Review (publication)”的缩写,意思是“新音乐评论(出版物)”
- “WCBK”是“FM-102.3, Martinsville, Indiana”的缩写,意思是“FM-102.3, Martinsville, Indiana”
- “WMAL”是“AM-630, Washington, D. C. (and former TV-7)”的缩写,意思是“AM-630, Washington, D.C. (and former TV-7)”
- “SES”是“Socio Economic Security”的缩写,意思是“Socio Economic Security”
- “WLZZ”是“FM-104.5, Montpelier, Ohio”的缩写,意思是“FM-104.5, Montpelier, Ohio”
- “WLZX”是“FM-99.3, Northampton, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-99.3, Northampton, Massachusetts”
- “WLZW”是“FM-98.7, Utica, New York”的缩写,意思是“FM-98.7, Utica, New York”
- “WLZS”是“FM-106.1, Beaver Springs, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-106.1,宾夕法尼亚州海狸泉”
- “WLIR”是“FM-92.7, Garden City, New York”的缩写,意思是“FM-92.7, Garden City, New York”
- be set fair
- be set in your ways
- be set on/upon something
- be shacked up
- be sharp-tongued
- be sheep
- be short notice
- be shot through with something
- be shrouded in mystery
- be shrouded in secrecy
- be shrouded in secrecy/mystery
- beside
- besides
- besiege
- be sitting pretty
- be six feet under
- be skating on thin ice
- be skin and bone
- be skin and bone(s)
- be skin and bones
- besmeared
- besmirch
- be smooth sailing
- be snowed in
- be snowed under
- 資本
- 資本主義
- 資本儲備
- 資本外逃
- 資本家
- 資本市場
- 資本計提
- 資本論
- 資格
- 資格賽
- 資歷
- 資治通鑒
- 資深
- 資淺
- 資源
- 資源
- 資源縣
- 資溪
- 資溪縣
- 資生堂
- 資產
- 資產價值
- 資產剝離
- 資產擔保證券
- 資產組合
|