| 英文缩写 |
“SCRAM”是“Secondary Control Rod Axe Man”的缩写,意思是“二次控制棒斧工” |
| 释义 |
英语缩略词“SCRAM”经常作为“Secondary Control Rod Axe Man”的缩写来使用,中文表示:“二次控制棒斧工”。本文将详细介绍英语缩写词SCRAM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCRAM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCRAM”(“二次控制棒斧工)释义 - 英文缩写词:SCRAM
- 英文单词:Secondary Control Rod Axe Man
- 缩写词中文简要解释:二次控制棒斧工
- 中文拼音:èr cì kòng zhì bàng fǔ gōng
- 缩写词流行度:9588
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Secondary Control Rod Axe Man英文缩略词SCRAM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Secondary Control Rod Axe Man”作为“SCRAM”的缩写,解释为“二次控制棒斧工”时的信息,以及英语缩略词SCRAM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SPC”是“Student Paper Competition”的缩写,意思是“学生论文竞赛”
- “WNAM”是“Washington Native American Ministries”的缩写,意思是“华盛顿美洲土著部委”
- “WNAH”是“AM-1360, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1360, Chattanooga, Tennessee”
- “WNAC”是“DT-12 (formerly TV-64), Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“DT-12 (formerly TV-64), Providence, Rhode Island”
- “WNAC”是“Women Nationally Active for Christ”的缩写,意思是“全国为基督而活跃的妇女”
- “ACBJ”是“American City Business Journals, Incorporated”的缩写,意思是“美国城市商业期刊”
- “WNAB”是“DT-23 (former TV-58), Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州纳什维尔,DT-23(原TV-58)”
- “WNAA”是“FM-90.1, North Carolina A&T State University, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-90.1,北卡罗来纳州格林斯博罗市北卡罗来纳州A&T州立大学”
- “DEP”是“Differentiated Education Plan”的缩写,意思是“差异化教育计划”
- “IWF”是“Independent Womens Forum”的缩写,意思是“独立女性论坛”
- “WNA”是“Wisconsin Newspaper Association”的缩写,意思是“Wisconsin Newspaper Association”
- “WFF”是“Winn Feline Foundation”的缩写,意思是“温恩猫基金会”
- “WN”是“Weekly News”的缩写,意思是“每周新闻”
- “WN”是“World Neighbors”的缩写,意思是“世界邻国”
- “WMZQ”是“FM-98.7, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-98.7, Washington, D.C.”
- “WBIG”是“FM-100.3, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-100.3, Washington, D.C.”
- “WMYY”是“FM-97.3, Schoharie, New York”的缩写,意思是“FM-97.3, Schoharie, New York”
- “WMYX”是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”
- “WMYR”是“AM-1410, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“AM-1410, Fort Myers, Florida”
- “WMYO”是“Western Massachusetts Youth Orchestra”的缩写,意思是“Western Massachusetts Youth Orchestra”
- “SSO”是“Springfield Symphony Orchestra”的缩写,意思是“斯普林菲尔德交响乐团”
- “WMYI”是“FM-102.5, Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“FM-102.5,南卡罗来纳州格林维尔”
- “WMYF”是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”
- “CBC”是“Coordinated Bargaining Councils”的缩写,意思是“协调谈判委员会”
- “SEEK”是“Students Exploring Employment Knowledge”的缩写,意思是“学生探索就业知识”
- top something off
- top something up
- topspin
- top surgery
- topsy-turvy
- top ten
- top the bill
- top-up
- top-up card
- top-up fees
- to put it mildly
- toque
- tor
- Tor
- to raise/ring/set off/sound alarm bells
- torch
- torch
- torchlight
- torchlit
- torch song
- tore
- toreador
- to ring/sound the alarm bell
- torment
- tormentor
- 鐘樓
- 鐘樓區
- 鐘樓怪人
- 鐘罩
- 鐘表盤
- 鐘錶
- 鐘面
- 鐘頭
- 鐘鳴漏盡
- 鐘鳴鼎食
- 鐘點
- 鐘點工
- 鐘鼎文
- 鐙
- 鐙骨
- 鐝
- 鐠
- 鐡
- 鐦
- 放哨
- 放在心上
- 放在眼裡
- 放在眼里
- 放声
- 放声大哭
|