| 英文缩写 |
“PCMS”是“Petroleum Chemicals Marketing Services”的缩写,意思是“石油化学品营销服务” |
| 释义 |
英语缩略词“PCMS”经常作为“Petroleum Chemicals Marketing Services”的缩写来使用,中文表示:“石油化学品营销服务”。本文将详细介绍英语缩写词PCMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PCMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PCMS”(“石油化学品营销服务)释义 - 英文缩写词:PCMS
- 英文单词:Petroleum Chemicals Marketing Services
- 缩写词中文简要解释:石油化学品营销服务
- 中文拼音:shí yóu huà xué pǐn yíng xiāo fú wù
- 缩写词流行度:11739
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Petroleum Chemicals Marketing Services英文缩略词PCMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Petroleum Chemicals Marketing Services”作为“PCMS”的缩写,解释为“石油化学品营销服务”时的信息,以及英语缩略词PCMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAZR”是“Santa Rosa, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, Argentina”
- “SAZQ”是“Rio Colorado, Argentina”的缩写,意思是“Rio Colorado, Argentina”
- “SAZP”是“Pehuajo Comodoro P. Zanni, Argentina”的缩写,意思是“Pehuajo Comodoro P. Zanni, Argentina”
- “SAZO”是“Necochea, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,内科切亚”
- “SAZN”是“Neuquen, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷纽昆”
- “SAZM”是“Mar del Plata, Argentina”的缩写,意思是“Mar del Plata, Argentina”
- “SAZL”是“Santa Teresita, Argentina”的缩写,意思是“Santa Teresita, Argentina”
- “SAZK”是“Cerro Catedral, Argentina”的缩写,意思是“Cerro Catedral, Argentina”
- “SAZJ”是“Benito Juarez, Argentina”的缩写,意思是“Benito Juarez, Argentina”
- “SAZI”是“Bolivar, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷玻利瓦尔”
- “SAZH”是“Tres Arroyos, Argentina”的缩写,意思是“Tres Arroyos, Argentina”
- “SAZG”是“General Pico, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷皮科将军”
- “SAZF”是“Olavarria, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷奥拉瓦里亚”
- “SAZE”是“Pigue, Argentina”的缩写,意思是“皮格,阿根廷”
- “SAZD”是“Dolores, Argentina”的缩写,意思是“多洛雷斯,阿根廷”
- “SAZC”是“Colonel Suarez, Argentina”的缩写,意思是“苏亚雷斯上校,阿根廷”
- “SAZB”是“Bahia BlancaComandante Espora, Argentina”的缩写,意思是“Bahia Blanca Comandante Espora, Argentina”
- “SAWU”是“Santa Cruz, Argentina”的缩写,意思是“Santa Cruz, Argentina”
- “SAWT”是“Rio Turbio, Argentina”的缩写,意思是“Rio Turbio, Argentina”
- “SAWS”是“Jose de San Martin, Argentina”的缩写,意思是“Jose de San Martin, Argentina”
- “SAWR”是“Gobernador dos Gregores, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador DOS Gregores, Argentina”
- “SAWP”是“Perito Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Perito Moreno, Argentina”
- “SAWM”是“Rio Mayo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷里约梅奥”
- “SAWJ”是“San Julian Cap. Vasquez, Argentina”的缩写,意思是“圣朱利安帽。瓦斯奎兹,阿根廷”
- “SAWH”是“Ushuaia, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷乌苏亚”
- falsehood
- false hopes
- false imprisonment
- falsely
- false memory
- false memory syndrome
- false modesty
- false move
- falseness
- false positive
- false start
- false teeth
- falsetto
- falsies
- falsifiable
- falsification
- falsify
- falsity
- falter
- faltering
- falteringly
- falx
- fam
- fame
- famed
- 寬免
- 寬厚
- 寬口
- 寬吻海豚
- 寬嘴鶲鶯
- 寬城
- 寬城區
- 寬城滿族自治縣
- 寬城縣
- 寬大
- 寬大仁愛
- 寬大為懷
- 寬宏
- 寬宏大度
- 寬宏大量
- 寬宥
- 寬容
- 寬尾樹鶯
- 寬屏
- 寬展
- 寬帶
- 寬度
- 寬廣
- 寬廣度
- 寬弘
|