英文缩写 |
“LTIR”是“Lost Time Injury Rate”的缩写,意思是“失时工伤率” |
释义 |
英语缩略词“LTIR”经常作为“Lost Time Injury Rate”的缩写来使用,中文表示:“失时工伤率”。本文将详细介绍英语缩写词LTIR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LTIR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LTIR”(“失时工伤率)释义 - 英文缩写词:LTIR
- 英文单词:Lost Time Injury Rate
- 缩写词中文简要解释:失时工伤率
- 中文拼音:shī shí gōng shāng lǜ
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Australian
以上为Lost Time Injury Rate英文缩略词LTIR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Lost Time Injury Rate”作为“LTIR”的缩写,解释为“失时工伤率”时的信息,以及英语缩略词LTIR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “60419”是“Dolton, IL”的缩写,意思是“IL Dolton”
- “60417”是“Crete, IL”的缩写,意思是“IL克里特岛”
- “60416”是“Coal City, IL”的缩写,意思是“IL煤炭城”
- “60415”是“Chicago Ridge, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥岭”
- “60412”是“Chicago Heights, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥高地”
- “60411”是“Chicago Heights, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥高地”
- “60410”是“Channahon, IL”的缩写,意思是“IL查纳洪”
- “60409”是“Calumet City, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州卡鲁梅市”
- “60408”是“Braidwood, IL”的缩写,意思是“IL布里伍德”
- “60407”是“Braceville, IL”的缩写,意思是“IL”
- “60406”是“Blue Island, IL”的缩写,意思是“蓝色岛屿”
- “60402”是“Berwyn, IL”的缩写,意思是“贝尔温,IL”
- “60401”是“Beecher, IL”的缩写,意思是“比彻,IL”
- “60330”是“River Forest, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州河流森林”
- “60305”是“River Forest, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州河流森林”
- “60304”是“Oak Park, IL”的缩写,意思是“IL橡树公园”
- “60303”是“Oak Park, IL”的缩写,意思是“IL橡树公园”
- “60302”是“Oak Park, IL”的缩写,意思是“IL橡树公园”
- “60301”是“Oak Park, IL”的缩写,意思是“IL橡树公园”
- “60209”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- “60208”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- “60204”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- “60203”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- “60202”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- “60201”是“Evanston, IL”的缩写,意思是“IL埃文斯顿”
- unawares
- unbalance
- unbalanced
- unbaptised
- unbaptized
- unbearable
- unbearably
- unbeatable
- unbeaten
- unbecoming
- unbeknown
- unbeknownst
- unbelief
- unbelievable
- unbelievably
- unbeliever
- unbelieving
- unbeloved
- unbend
- unbending
- unbiased
- unbidden
- unbind
- unbitten
- unbleached
- 三温暖
- 三湾
- 三湾乡
- 三溫暖
- 三灣
- 三灣鄉
- 三炮
- 三点全露
- 三点水
- 三無
- 三無人員
- 三無企業
- 三無產品
- 三焦
- 三牲
- 三班倒
- 三瓦两舍
- 三瓦兩舍
- 三生有幸
- 三用表
- 三田
- 三田
- 三甲
- 三略
- 三番两次
|