| 英文缩写 |
“CVSA”是“The Cyclic Vomiting Syndrome Association”的缩写,意思是“周期性呕吐综合征” |
| 释义 |
英语缩略词“CVSA”经常作为“The Cyclic Vomiting Syndrome Association”的缩写来使用,中文表示:“周期性呕吐综合征”。本文将详细介绍英语缩写词CVSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CVSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CVSA”(“周期性呕吐综合征)释义 - 英文缩写词:CVSA
- 英文单词:The Cyclic Vomiting Syndrome Association
- 缩写词中文简要解释:周期性呕吐综合征
- 中文拼音:zhōu qī xìng ǒu tù zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:22593
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为The Cyclic Vomiting Syndrome Association英文缩略词CVSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Cyclic Vomiting Syndrome Association”作为“CVSA”的缩写,解释为“周期性呕吐综合征”时的信息,以及英语缩略词CVSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WRPC”是“West Raleigh Presbyterian Church”的缩写,意思是“West Raleigh Presbyterian Church”
- “WRP”是“Wheelchair Recycling Program”的缩写,意思是“轮椅回收计划”
- “WROW”是“AM-590, Albany, New York”的缩写,意思是“纽约奥尔巴尼AM-590”
- “WROV”是“FM-96.3, Roanoke/ Lynchburg, Virginia”的缩写,意思是“FM-96.3, Roanoke/Lynchburg, Virginia”
- “WROS”是“AM-1050, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州杰克逊维尔AM-1050”
- “WROR”是“FM-105.7, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-105.7, Boston, Massachusetts”
- “WROP”是“Washington Rural Organizing Project”的缩写,意思是“华盛顿农村组织项目”
- “WWDC”是“FM-101.1, Washington, D. C.”的缩写,意思是“FM-101.1, Washington, D.C.”
- “WROL”是“AM-950, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-950, Boston, Massachusetts”
- “WROI”是“FM-92.1, Rochester, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.1, Rochester, Indiana”
- “FIO”是“Free In and Out”的缩写,意思是“自由进出”
- “WROH”是“TV-47, Rochester, New York”的缩写,意思是“TV-47, Rochester, New York”
- “WROF”是“Wisconsin Rural Opportunities Foundation”的缩写,意思是“威斯康星农村机会基金会”
- “WROC”是“TV-8, Rochester, New York”的缩写,意思是“TV-8, Rochester, New York”
- “WROA”是“Wilderness Ranch Owners Association”的缩写,意思是“荒野牧场主协会”
- “WGDN”是“FM-103.1, Gladwin, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.1, Gladwin, Michigan”
- “WHA”是“World Headache Alliance”的缩写,意思是“世界头疼联盟”
- “WHC”是“Western Humanities Conference”的缩写,意思是“西方人文会议”
- “WPT”是“Wisconsin Public Television”的缩写,意思是“威斯康星公共电视台”
- “WPT”是“Wisconsin Public Television”的缩写,意思是“威斯康星公共电视台”
- “WHAI”是“TV-43, Bridgeport, Connecticut”的缩写,意思是“TV-43, Bridgeport, Connecticut”
- “RJ”是“Robert Johnson, Professor and Historian”的缩写,意思是“Robert Johnson, Professor and Historian”
- “ILGA”是“International Lesbian and Gay Association”的缩写,意思是“国际男女同性恋联合会”
- “SOA”是“School Of Americas”的缩写,意思是“美洲学校”
- “ACES”是“Akita Communicative English Studies”的缩写,意思是“秋田交际英语研究”
- technical support
- technician
- technicolor
- Technicolor
- technicolour
- technique
- -speaking
- speaking engagement
- speaking of someone/something
- speak in riddles
- speak in someone's favour
- speak of the devil
- speak out
- speak out of turn
- speak out/up
- speaks for itself
- speak/talk of the devil
- speak/talk out of turn
- speak/talk the same language
- speak the same language
- speak too soon
- speak to someone
- speak to something
- speak up
- speak up
- 摸不着
- 摸不着头脑
- 摸不着边
- 摸不著
- 摸不著邊
- 摸不著頭腦
- 摸八圈
- 摸吧
- 摸底
- 摸彩
- 摸得着
- 摸得著
- 摸排
- 摸清
- 摸爬滚打
- 摸爬滾打
- 摸牌
- 摸着石头过河
- 摸石头过河
- 摸石頭過河
- 摸索
- 摸脈
- 摸脉
- 摸著石頭過河
- 摸象
|