英文缩写 |
“BIN”是“Bank Identification Number”的缩写,意思是“银行识别号” |
释义 |
英语缩略词“BIN”经常作为“Bank Identification Number”的缩写来使用,中文表示:“银行识别号”。本文将详细介绍英语缩写词BIN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BIN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BIN”(“银行识别号)释义 - 英文缩写词:BIN
- 英文单词:Bank Identification Number
- 缩写词中文简要解释:银行识别号
- 中文拼音:yín háng shí bié hào
- 缩写词流行度:147
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Bank Identification Number英文缩略词BIN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bank Identification Number”作为“BIN”的缩写,解释为“银行识别号”时的信息,以及英语缩略词BIN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KPOL”是“Former TV-22, Los Angeles, California”的缩写,意思是“前TV-22,加利福尼亚州洛杉矶”
- “KBIC”是“Former TV-22, Los Angeles, California”的缩写,意思是“前TV-22,加利福尼亚州洛杉矶”
- “IFSA”是“Islamic Forum for Science and Arts”的缩写,意思是“伊斯兰科学与艺术论坛”
- “PCW”是“Prepared, Capable, and Willing”的缩写,意思是“Prepared, Capable, and Willing”
- “KWHY”是“TV-22, DT-42, Los Angeles, California”的缩写,意思是“TV-22,DT-42,加利福尼亚州洛杉矶”
- “K27EE”是“LPTV-27, Ukiah, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州,Ukiah,LPTV-27”
- “KRCB”是“FM-91.1, Cotati/Rohnert Park, California”的缩写,意思是“FM-91.1, Cotati/Rohnert Park, California”
- “AEMS”是“Acoustical Emission Monitoring System”的缩写,意思是“声发射监测系统”
- “WAAF”是“West Africa AIDS Foundation”的缩写,意思是“西非爱滋病基金会”
- “KRCB”是“TV-22, DT-23, Cotati/Rohnert Park, California”的缩写,意思是“TV-22, DT-23, Cotati/Rohnert Park, California”
- “HUGS”是“Helping Us Get Stronger”的缩写,意思是“帮助我们变得更强”
- “CRSQ”是“Creation Research Society Quarterly”的缩写,意思是“创世研究会季刊”
- “SWOLE”是“Serving With the Objective to Lead & Educate”的缩写,意思是“以领导教育为目标服务”
- “IOCS”是“Institute for Orthodox Christian Studies”的缩写,意思是“东正教研究所”
- “DCPL”是“District of Columbia Preservation League”的缩写,意思是“哥伦比亚保护区联盟”
- “STK”是“Svensk Teologisk Kvartalskript (publication)”的缩写,意思是“Svensk Teologisk Kvartalskript (publication)”
- “RITF”是“Task Force to projote Regional Institutes”的缩写,意思是“区域研究所项目工作队”
- “WYOU”是“TV-22, Scranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-22, Scranton, Pennsylvania”
- “WCWB”是“TV-22, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-22, Pittsburgh, Pennsylvania”
- “WMEC”是“TV-22, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“TV-22, Macomb, Illinois”
- “WSBS”是“TV-22, Key West, Florida”的缩写,意思是“TV-22, Key West, Florida”
- “ELSMT”是“Entry Level Standards for Michigan Teachers”的缩写,意思是“密歇根州教师入门标准”
- “SPL”是“Sound Pressure Level”的缩写,意思是“声压级”
- “LREC”是“Language Resources and Evaluation Conference”的缩写,意思是“语言资源与评价会议”
- “EAFF”是“Edmonds Arts Festival Foundation”的缩写,意思是“埃德蒙兹艺术节基金会”
- take a battering
- take account of something
- take a cold shower
- take a dim view of something
- take a dump
- take advantage of someone
- take advantage of someone/something
- take advantage of something
- take advantage of something
- take a fancy to someone
- take a fancy to something
- take a fancy to something/someone
- take after someone
- take against someone
- take a gander
- take a hard line on someone
- take a hard line on someone/something
- take a hard line on something
- take a hike!
- take a hike
- take a joke
- take a knock
- take a leaf out of someone's book
- take a leak/have a leak
- take a long, hard look at something
- 外祖父
- 外科
- 外科医生
- 外科学
- 外科學
- 外科手术
- 外科手術
- 外科醫生
- 外积
- 外稃
- 外積
- 外管局
- 外籍
- 外籍劳工
- 外籍勞工
- 外籍华人
- 外籍華人
- 外網
- 外線
- 外线
- 外网
- 外置
- 外耳
- 外耳道
- 外胚层
|