英文缩写 |
“WILD”是“Winners Innovators Leaders Developers”的缩写,意思是“优胜者、创新者、领导者、开发人员” |
释义 |
英语缩略词“WILD”经常作为“Winners Innovators Leaders Developers”的缩写来使用,中文表示:“优胜者、创新者、领导者、开发人员”。本文将详细介绍英语缩写词WILD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WILD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WILD”(“优胜者、创新者、领导者、开发人员)释义 - 英文缩写词:WILD
- 英文单词:Winners Innovators Leaders Developers
- 缩写词中文简要解释:优胜者、创新者、领导者、开发人员
- 中文拼音:yōu shèng zhě chuàng xīn zhě lǐng dǎo zhě kāi fā rén yuán
- 缩写词流行度:350
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Winners Innovators Leaders Developers英文缩略词WILD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Winners Innovators Leaders Developers”作为“WILD”的缩写,解释为“优胜者、创新者、领导者、开发人员”时的信息,以及英语缩略词WILD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- “WLFK”是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”
- “WLFJ”是“FM-89.3, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-89.3,北卡罗来纳州格林维尔”
- “WLFJ”是“Women Living For Jesus”的缩写,意思是“为耶稣活着的女人”
- “WLFI”是“TV-18, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“TV-18, Lafayette, Indiana”
- “WLFF”是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”
- “WLFD”是“World League for Freedom & Democracy”的缩写,意思是“World League for Freedom & Democracy”
- “WLF”是“Wisconsin Lions Foundation”的缩写,意思是“Wisconsin Lions Foundation”
- “WLEX”是“TV-18, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“TV-18, Lexington, Kentucky”
- “WLEX”是“Wildlife Learning Exchange”的缩写,意思是“野生动物学习交流”
- “WLEW”是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”
- “WLEV”是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”
- “WLES”是“Waters Landing Elementary School”的缩写,意思是“Waters Landing小学”
- “WLEN”是“FM-103.9, Adrian, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.9, Adrian, Michigan”
- “WLEM”是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”的缩写,意思是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”
- “WLEF”是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”
- “WUKQ”是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”
- “WUKL”是“FM-105.5, Bethlehem, West Virginia”的缩写,意思是“FM-105.5,西弗吉尼亚州伯利恒”
- “AIMS”是“Academic Inventory Measurement System”的缩写,意思是“学术库存测量系统”
- “PR”是“Princeton Review”的缩写,意思是“普林斯顿评论”
- “IRO”是“Inter-Religious Organization”的缩写,意思是“宗教间组织”
- “BRIDGE”是“Building, Restoring, Initiating, Developing, Growing, and Empowering”的缩写,意思是“建设、恢复、发起、发展、成长和授权”
- work up to something
- workwear
- workweek
- workweek
- work week
- work week
- work wonders
- work wonders
- work wonders/miracles
- work your ass off
- work your fingers to the bone
- work your passage
- work yourself into the ground
- work (yourself) up to something
- work yourself up to something
- work your tail off
- work your way around to something
- work your way round to something
- work your way up/to the top
- world
- world-beater
- world-beating
- world-class
- world-famous
- World Heritage Site
- 結節
- 結納
- 結紮
- 結結巴巴
- 結網
- 結締組織
- 結緣
- 結縭
- 結纓
- 結義
- 結脈
- 結腸
- 結腸炎
- 結腸鏡
- 結腸鏡檢查
- 結膜
- 結膜炎
- 結舌
- 結草
- 結草銜環
- 結褵
- 結親
- 結訓
- 結記
- 結語
|