| 英文缩写 |
“WLTD”是“Wage Loss Temporary Disability”的缩写,意思是“工资损失临时伤残” |
| 释义 |
英语缩略词“WLTD”经常作为“Wage Loss Temporary Disability”的缩写来使用,中文表示:“工资损失临时伤残”。本文将详细介绍英语缩写词WLTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WLTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WLTD”(“工资损失临时伤残)释义 - 英文缩写词:WLTD
- 英文单词:Wage Loss Temporary Disability
- 缩写词中文简要解释:工资损失临时伤残
- 中文拼音:gōng zī sǔn shī lín shí shāng cán
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Wage Loss Temporary Disability英文缩略词WLTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wage Loss Temporary Disability”作为“WLTD”的缩写,解释为“工资损失临时伤残”时的信息,以及英语缩略词WLTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “62314”是“Baylis, IL”的缩写,意思是“IL贝利斯”
- “62313”是“Basco, IL”的缩写,意思是“IL巴斯科”
- “CAN”是“Canada”的缩写,意思是“加拿大”
- “62312”是“Barry, IL”的缩写,意思是“巴里,IL”
- “62311”是“Augusta, IL”的缩写,意思是“IL奥古斯塔”
- “62310”是“Adrian, IL”的缩写,意思是“阿德里安,IL”
- “62306”是“Quincy, IL”的缩写,意思是“昆西,IL”
- “62305”是“Quincy, IL”的缩写,意思是“昆西,IL”
- “62301”是“Quincy, IL”的缩写,意思是“昆西,IL”
- “62298”是“Waterloo, IL”的缩写,意思是“滑铁卢,IL”
- “62297”是“Walsh, IL”的缩写,意思是“沃尔什,IL”
- “62295”是“Valmeyer, IL”的缩写,意思是“IL瓦尔迈耶”
- “62294”是“Troy, IL”的缩写,意思是“Troy,IL”
- “62293”是“Trenton, IL”的缩写,意思是“IL特伦顿”
- “62292”是“Tilden, IL”的缩写,意思是“蒂尔登,IL”
- “62289”是“Summerfield, IL”的缩写,意思是“IL萨默菲尔德”
- “62288”是“Steeleville, IL”的缩写,意思是“IL斯蒂尔维尔”
- “62286”是“Sparta, IL”的缩写,意思是“IL斯巴达”
- “62285”是“Smithton, IL”的缩写,意思是“IL史密斯顿”
- “62284”是“Smithboro, IL”的缩写,意思是“IL史密斯博罗”
- “62283”是“Shattuc, IL”的缩写,意思是“沙塔克,IL”
- “62282”是“Saint Libory, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州圣利伯里”
- “62281”是“Saint Jacob, IL”的缩写,意思是“Saint Jacob,IL”
- “62253”是“Keyesport, IL”的缩写,意思是“IL凯斯波特”
- “62252”是“Huey, IL”的缩写,意思是“Huey,IL”
- wifebeater
- wife-beater
- wifely
- wife swapping
- Wiffle ball
- wi-fi
- wig
- wigged
- wigged out
- wigging
- wiggle
- wiggle room
- wiggly
- wight
- Wigtownshire
- wigwam
- Wii
- wiki
- wild
- wild boar
- wild card
- wildcat
- wildcat strike
- wild child
- wildebeest
- 銅綠層
- 銅翅水雉
- 銅臭味
- 銅藍鶲
- 銅鈴
- 銅錘
- 銅錘花臉
- 銅錢
- 銅鏽
- 銅鏽層
- 銅鑼
- 銅鑼
- 銅鑼灣
- 銅鑼燒
- 銅鑼鄉
- 銅陵
- 銅陵市
- 銅陵縣
- 銅鼓
- 銅鼓
- 銅鼓縣
- 銍
- 銎
- 銑
- 銑
|