| 英文缩写 |
“CGA”是“Compressed Gas Association”的缩写,意思是“压缩气体协会” |
| 释义 |
英语缩略词“CGA”经常作为“Compressed Gas Association”的缩写来使用,中文表示:“压缩气体协会”。本文将详细介绍英语缩写词CGA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CGA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CGA”(“压缩气体协会)释义 - 英文缩写词:CGA
- 英文单词:Compressed Gas Association
- 缩写词中文简要解释:压缩气体协会
- 中文拼音:yā suō qì tǐ xié huì
- 缩写词流行度:2698
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Compressed Gas Association英文缩略词CGA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CGA的扩展资料-
Liquid cylinders designed to dispense gaseous oxygen have valves equipped with standard Compressed Gas Association(CGA) ( CGA ) outlets.
设计用来输出气态氧的液体钢瓶上装有配有标准的压缩气体协会(CGA)排气口的阀门。
-
The Compressed Gas Association(CGA) ( CGA ) recommends three different connections for nitrogen depending on the pressure of the container.
根据容器的压力,压缩气体协会(CGA)(CGA)推荐了三种不同的接头。
上述内容是“Compressed Gas Association”作为“CGA”的缩写,解释为“压缩气体协会”时的信息,以及英语缩略词CGA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “RIG”是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “POA”是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PET”是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “ERM”是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- “BVB”是“Boa Vista, RR, Brazil”的缩写,意思是“博阿维斯塔,RR,巴西”
- “BVH”是“Vilhena, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维尔纳”
- “PVH”是“Porto Velho, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维略港”
- “JPR”是“Ji- Parana, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗,吉巴拉那”
- “NAT”是“Natal, Rio Negro, Brazil”的缩写,意思是“Natal, Rio Negro, Brazil”
- “SDU”是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”的缩写,意思是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”
- “GIG”是“Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Brazil”
- “CAW”是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”
- “RIO”是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”
- “TOW”是“Toledo, PR, Brazil”的缩写,意思是“托莱多,公关部,巴西”
- “TEC”是“Telemaco Borba, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公共关系部Telemaco Borba”
- “PGZ”是“Ponta Grossa, PR, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Grossa, PR, Brazil”
- “PTO”是“Pato Branco, PR, Brazil”的缩写,意思是“Pato Branco, PR, Brazil”
- “MGF”是“Maringa, PR, Brazil”的缩写,意思是“马林加,公关部,巴西”
- “LDB”是“Londrina, Parana, Brazil”的缩写,意思是“朗德丽娜,巴拉那,巴西”
- “IGU”是“Iguassu Falls, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公关伊瓜苏福尔斯”
- “GPB”是“Guarapuava, PR, Brazil”的缩写,意思是“瓜拉帕瓦,PR,巴西”
- “FBE”是“Francisco Beltrao, PR, Brazil”的缩写,意思是“Francisco Beltrao,公关部,巴西”
- incel
- incendiary
- incense
- incensed
- incentive
- incentivise
- incentivize
- incept
- inception
- incessant
- incessantly
- incest
- incestuous
- incestuously
- incestuousness
- inch
- in chambers
- incharge
- inch by inch
- inchoate
- incidence
- incident
- incidental
- incidentally
- incidental music
- 家宴
- 家家戶戶
- 家家户户
- 家家有本难念的经
- 家家有本難念的經
- 家家酒
- 家居
- 家居卖场
- 家居賣場
- 家属
- 家屬
- 家常
- 家常便飯
- 家常便饭
- 家常菜
- 家常豆腐
- 家底
- 家庭
- 家庭主夫
- 家庭主妇
- 家庭主婦
- 家庭作业
- 家庭作業
- 家庭地址
- 家庭成员
|