英文缩写 |
“ARMCANZ”是“Agriculture and Resource Management Council of Australia and New Zealand”的缩写,意思是“澳大利亚和新西兰农业和资源管理委员会” |
释义 |
英语缩略词“ARMCANZ”经常作为“Agriculture and Resource Management Council of Australia and New Zealand”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚和新西兰农业和资源管理委员会”。本文将详细介绍英语缩写词ARMCANZ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARMCANZ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARMCANZ”(“澳大利亚和新西兰农业和资源管理委员会)释义 - 英文缩写词:ARMCANZ
- 英文单词:Agriculture and Resource Management Council of Australia and New Zealand
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚和新西兰农业和资源管理委员会
- 中文拼音:ào dà lì yà hé xīn xī lán nóng yè hé zī yuán guǎn lǐ wěi yuán huì
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Australian
以上为Agriculture and Resource Management Council of Australia and New Zealand英文缩略词ARMCANZ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Agriculture and Resource Management Council of Australia and New Zealand”作为“ARMCANZ”的缩写,解释为“澳大利亚和新西兰农业和资源管理委员会”时的信息,以及英语缩略词ARMCANZ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ASPAVA”是“Allah Saglik, Para, Afiyet, Versin, Amin”的缩写,意思是“阿拉·萨里克,帕拉,阿菲耶,弗森,阿明”
- “CCCP”是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik (Russian spelling of USSR)”的缩写,意思是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik(苏联俄语拼写)”
- “RCHTG”是“RiCHTiG”的缩写,意思是“里奇蒂”
- “BQP”是“Bonus Qualité Pédagogique”的缩写,意思是“Bonus Qualit_P dagogique”
- “TASS”是“Telegrafnoye Agentstvo Sovyetskogo Soyuza (Telegraphic Agency of the Soviet Union)”的缩写,意思是“苏维埃通讯社”
- “APHF”是“Association des Pilotes Hélicoptère du Finistère”的缩写,意思是“Association des Pilotes H licoptre Du Finistre”
- “ARAB”是“Arabic”的缩写,意思是“阿拉伯语的”
- “?????”是“???, ???, ????, ???, ?????”的缩写,意思是“Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous”
- “AMG”是“Aufrecht Melcher Grossaspach”的缩写,意思是“Aufrecht Melcher Grossaspach”
- “N”是“Noir”的缩写,意思是“黑色的”
- “RT”是“Recueillis Temporaires”的缩写,意思是“Recueillis Temporaires”
- “OD”是“Omne in Die”的缩写,意思是“死亡之谜”
- “DOKA”是“Do?u Karadeniz Kalk?nma Ajans? (Eastern Black Sea Development Agency)”的缩写,意思是“Do_u Karadeniz Kalk_nma Ajans_(东黑海开发署)”
- “????”是“???? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, Savag”
- “CLACSO”是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”的缩写,意思是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”
- “ASVG”是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”的缩写,意思是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”
- “?"?”是“???? ???”的缩写,意思是“A little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit”
- “PTPK”是“Perbadanan Tabung Pembangunan Kernahiran”的缩写,意思是“管理局Tabung Pembangunan Kernahiran”
- “LRT”是“Lietuvos Radijas ir Televizija”的缩写,意思是“Lietuvos Radijas IR Televizija”
- “VU”是“Vilniaus Universitetas”的缩写,意思是“Vilniaus Universitetas”
- “ERKP”是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”的缩写,意思是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”
- “IBM”是“I Balik Malam”的缩写,意思是“我Balik Malam”
- “SIAFF”是“Sistema de Administración Financiera Federal”的缩写,意思是“Sistema de Administracn Financiera Federal”
- “EUH”是“Eres Un Huevó”的缩写,意思是“Eres Un Huev”
- “KPPW”是“Komumitas Pedagang Pasar Wonokromo”的缩写,意思是“Komumitas Pedagang Pasar Wonokromo公司”
- anti-colonial
- anticolonial
- anti-colonialism
- anticolonialism
- anti-colonialist
- anticolonialist
- anti-commercial
- anticommercial
- anti-commercialism
- anticommercialism
- anti-communism
- anti-Communism
- anticommunism
- anti-communist
- anti-Communist
- anticommunist
- anti-conglomerate
- anticonglomerate
- anti-conservation
- anticonservation
- anti-conservationist
- anticonservationist
- anti-consumer
- anticonsumer
- anti-consumerist
- 頚
- 頜
- 頞
- 頟
- 頠
- 頡
- 頡
- 頡
- 頤
- 頤和園
- 頤性養壽
- 頤指
- 頤指氣使
- 頤指風使
- 頤養
- 頤養天年
- 頦
- 頦
- 頫
- 頬
- 頭
- 頭
- 頭一
- 頭一回
- 頭七
|