| 英文缩写 |
“BCAP”是“Bath Clinical Area Partnership”的缩写,意思是“巴斯临床区合作伙伴” |
| 释义 |
英语缩略词“BCAP”经常作为“Bath Clinical Area Partnership”的缩写来使用,中文表示:“巴斯临床区合作伙伴”。本文将详细介绍英语缩写词BCAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BCAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BCAP”(“巴斯临床区合作伙伴)释义 - 英文缩写词:BCAP
- 英文单词:Bath Clinical Area Partnership
- 缩写词中文简要解释:巴斯临床区合作伙伴
- 中文拼音:bā sī lín chuáng qū hé zuò huǒ bàn
- 缩写词流行度:22948
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Bath Clinical Area Partnership英文缩略词BCAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bath Clinical Area Partnership”作为“BCAP”的缩写,解释为“巴斯临床区合作伙伴”时的信息,以及英语缩略词BCAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GSU”是“Gedaref, Sudan”的缩写,意思是“盖达雷夫,苏丹”
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- “8W2”是“New Market Airport, New Market, Virginia USA”的缩写,意思是“新市场机场,新市场,美国弗吉尼亚州”
- respond
- respondent
- respond to something
- response
- response time
- responsibility
- responsible
- responsibly
- responsive
- responsively
- responsiveness
- respool
- re-spool
- re-spot
- respot
- respray
- re-spray
- resprout
- re-sprout
- rest
- restabilise
- re-stabilise
- restabilize
- re-stabilize
- restack
- 提供
- 提供商
- 提供者
- 提倡
- 提倡者
- 提價
- 提克里特
- 提出
- 提出建議
- 提出建议
- 提出抗辩
- 提出抗辯
- 提列
- 提到
- 提制
- 提前
- 提前投票
- 提前起爆
- 提包
- 提升
- 提单
- 提及
- 提取
- 提名
- 提告
|