随便看 |
- 白鹭湾湿地公园
- 白鹳
- 白鹼灘
- 白鹼灘區
- 白麵
- 白麵兒
- 白麻子
- 白點噪鶥
- 白鼻子
- 白鼻心
- 白𬶨豚
- 百
- 百
- 百万
- 百万位
- 百万吨
- 百万富翁
- 百万赫兹
- 百不咋
- 百不杂
- 百不雜
- 百乐餐
- 百事俱废
- 百事俱廢
- 百事可乐
- have an eye to/for the main chance
- have a nice, good, etc. line in something
- have a nodding acquaintance with someone
- have a nodding acquaintance with someone/something
- have a nodding acquaintance with something
- have a nose for something
- have another/more than one string to your bow
- have another think coming
- have a notion to do something
- have ants in your pants
- have a passing/slight/nodding acquaintance with something
- have a peek
- have a plurality
- have a problem with someone
- have a problem with something
- have a problem with something/someone
- have a rare old time
- have a ringside seat
- have a roving eye
- have a screw loose
- have a senior moment
- have a sharp tongue
- have a sheltered life
- have a short fuse
- have a short memory
- “XEC”是“East Caribbean Dollar”的缩写,意思是“東加勒比元”
- “MBV”是“Masa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚马萨”
- “XDL”是“Chandler, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克钱德勒”
- “SBC”是“San Benito County”的缩写,意思是“圣贝尼托县”
- “EPISTLE”是“The European Process Industries Step Technical Liaison Executive”的缩写,意思是“欧洲过程工业步骤技术联络主管”
- “WNC”是“Western North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州西部”
- “4MO”是“Montgomery-Wehrman Airport, Montgomery City, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州蒙哥马利市蒙哥马利韦尔曼机场”
- “IAP”是“Iberian Abyssal Plain”的缩写,意思是“伊比利亚深海平原”
- “AK”是“Alaska”的缩写,意思是“阿拉斯加”
- “LTO”是“Loreto, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Loreto”
- “QAF”是“Quran Arabic and Fardu”的缩写,意思是“古兰经阿拉伯语和法杜”
- “BAC”是“British Arabian Championship”的缩写,意思是“英国阿拉伯锦标赛”
- “97G”是“Glowacki Airport, St Johns, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州圣约翰格洛瓦基机场”
- “GBR”是“Great Britain”的缩写,意思是“大不列颠”
- “XAS”是“KAMAS: an extinct language of Russia ( Asia)”的缩写,意思是“卡马斯:俄罗斯(亚洲)一种灭绝的语言”
- “XAM”是“An extinct language of South Africa”的缩写,意思是“南非一种灭绝的语言”
- “XAH”是“Silkeborg, Denmark”的缩写,意思是“丹麦锡克堡”
- “LAC”是“Los Angeles County”的缩写,意思是“洛杉矶县”
- “WZTE”是“Wilstedt, Zeven, & Tostedt Railway”的缩写,意思是“Wilstedt, Zeven, & Tostedt Railway”
- “PONS”是“Parliament Of Nova Scotia”的缩写,意思是“Parliament Of Nova Scotia”
- “FLIRT”是“Flinker Leichter Inovativer Regional Triebzug”的缩写,意思是“Flinker Leichter Inovativer Regional Triebzug”
- “MCJ”是“Maicao, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚麦草”
- “MBT”是“Masbate, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾马斯巴特”
- “IFC”是“Irish Folklore Collec”的缩写,意思是“Irish Folklore Collec”
- “13LA”是“Evergreen Heliport, Cameron, Louisiana USA”的缩写,意思是“Evergreen Heliport, Cameron, Louisiana USA”
|