| 随便看 |
- 奫
- 奬
- 奭
- 奭
- 奮
- 奮不顧身
- 奮力
- 奮勇
- 奮戰
- 奮武揚威
- 奮發
- 奮發圖強
- 奮筆疾書
- 奮袂
- 奮起
- 奮起湖
- 奮起直追
- 奮進
- 奮進號
- 奮飛
- 奮鬥
- 奰
- 女
- 女
- 女主人
- the Guard
- the Guides
- the gulag
- the Gulf Stream
- the gutter press
- the Haber process
- the hairdryer treatment
- the hair of the dog
- the hair of the dog (that bit you)
- the hair of the dog that bit you
- the Hand of God
- the hand that rocks the cradle rules the world
- the handwriting is on the wall
- the happy day
- the happy event
- the hard stuff
- the hard way
- the heartbeat of something
- the heat is on
- the heavens
- the heavens open
- the heavy lifting
- the heebie-jeebies
- the hell someone is/does, etc.
- the hell with someone/something
- “FNIC”是“Fiji National Insect Collection”的缩写,意思是“斐济国家昆虫收藏”
- “TFIC”是“Tasmanian Forest Insect Collection”的缩写,意思是“塔斯马尼亚森林昆虫采集”
- “WAMI”是“Wisconsin Area Music Industry”的缩写,意思是“威斯康星地区音乐产业”
- “ICF”是“Indonesian Christian Fellowship”的缩写,意思是“印度尼西亚基督教奖学金”
- “TARDIS”是“Totally Awful Rotten Diatribe In Spelling”的缩写,意思是“拼写上的糟糕的谩骂”
- “SPED”是“Special Education”的缩写,意思是“特殊教育”
- “WAMY”是“World Assembly of Muslim Youth”的缩写,意思是“世界穆斯林青年大会”
- “PLCP”是“Payne Lake Community Partners”的缩写,意思是“佩恩湖社区合作伙伴”
- “PLCP”是“Port Lincoln Caravan Park”的缩写,意思是“Port Lincoln Caravan Park”
- “PLCP”是“Private Land Conservation Program”的缩写,意思是“私人土地保护计划”
- “IRSS”是“Instant Resident Selection System”的缩写,意思是“即时居民选择系统”
- “POBC”是“Person Owned By Caiques”的缩写,意思是“Caiques拥有的人”
- “MSNBC”是“MicroSoft National Broadcasting Company”的缩写,意思是“微软国家广播公司”
- “OPS”是“Omaha Public Schools”的缩写,意思是“奥马哈公立学校”
- “EDL”是“off-line Edit Decision List”的缩写,意思是“离线编辑决策列表”
- “WKYN”是“Former AM-1160, Florence, Kentucky”的缩写,意思是“Former AM-1160, Florence, Kentucky”
- “WMRT”是“Wollongong Music Round Table”的缩写,意思是“卧龙岗音乐圆桌”
- “JCSD”是“Jefferson County School District”的缩写,意思是“杰斐逊县学区”
- “KP”是“Kosher for Passover”的缩写,意思是“逾越节犹太教徒”
- “JEMS”是“Journal of Experimental Music Studies”的缩写,意思是“实验音乐研究杂志”
- “PTDT”是“Pamela Trokanski Dance Theatre”的缩写,意思是“Pamela Trokanski Dance Theatre”
- “WBDJ”是“DT-18 (formerly TV-7), Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“DT-18 (formerly TV-7), Roanoke, Virginia”
- “WAGA”是“Workshop on Attribute Grammars and Applications”的缩写,意思是“属性语法和应用研讨会”
- “WAZF”是“LPTV-28, Front Royal, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州皇家前线,LPTV-28”
- “WADS”是“Workshop on Algorithms and Data Structures”的缩写,意思是“算法和数据结构讲习班”
|