随便看 |
- 茶
- 茶会
- 茶余酒后
- 茶余饭后
- 茶余饭饱
- 茶具
- 茶农
- 茶几
- 茶包
- 茶匙
- 茶叙
- 茶叶
- 茶叶末儿
- 茶叶蛋
- 茶坊
- 茶垢
- 茶壶
- 茶壺
- 茶庄
- 茶座
- 茶房
- 茶敘
- 茶晶
- 茶會
- 茶杯
- woot
- woo-woo
- woozily
- wooziness
- woozy
- wop
- Worcester sauce
- Worcestershire
- Worcestershire sauce
- word
- word association
- word class
- word class
- word cloud
- worded
- word for word
- word-for-word
- word gets around
- word gets round/about
- word has it
- wordiness
- wording
- word is
- Wordle
- wordless
- “50613”是“Cedar Falls, IA”的缩写,意思是“IA雪松瀑布”
- “50612”是“Buckingham, IA”的缩写,意思是“IA白金汉”
- “VPRS”是“Victims Participation and Reparation Section (Kenya)”的缩写,意思是“受害者参与和赔偿科(肯尼亚)”
- “OPCV”是“Office of Public Counsel for Victims (Kenya)”的缩写,意思是“受害者公共顾问办公室(肯尼亚)”
- “DST”是“Daylight Saving Time”的缩写,意思是“夏令时”
- “TUC”是“INCORRECT abbreviation for Temps Universel Coordonné (Coordinated Universal Time) see UTC.”的缩写,意思是“Times Upple Cordon(协调世界时间)的不正确缩写见UTC。”
- “AERM”是“Alaska Employer Resource Manual”的缩写,意思是“阿拉斯加雇主资源手册”
- “SWML”是“SouthWestern Main Line”的缩写,意思是“西南干线”
- “FLX”是“Finger Lakes, New York”的缩写,意思是“纽约芬格湖”
- “OPSC”是“Office of the Public Service Commissioner”的缩写,意思是“公务员事务专员办事处”
- “NATSIW”是“National Aboriginal and Torres Strait Islander Week”的缩写,意思是“全国土著和托雷斯海峡岛民周”
- “STP”是“Sao Tome e Principe”的缩写,意思是“圣多美和普林西比”
- “EAL”是“Ealing”的缩写,意思是“伊林”
- “DRG”是“Drayton Green railway station”的缩写,意思是“德雷顿格林火车站”
- “CBP”是“Castle Bar Park Station”的缩写,意思是“城堡酒吧公园站”
- “50587”是“Rinard, IA”的缩写,意思是“IA里纳德”
- “50586”是“Somers, IA”的缩写,意思是“萨默斯,IA”
- “50585”是“Sioux Rapids, IA”的缩写,意思是“伊利诺伊州苏斯拉皮兹”
- “50583”是“Sac City, IA”的缩写,意思是“IA索克城”
- “50582”是“Rutland, IA”的缩写,意思是“IA拉特兰”
- “50581”是“Rolfe, IA”的缩写,意思是“罗尔夫,IA”
- “50579”是“Rockwell City, IA”的缩写,意思是“伊利诺伊州罗克韦尔市”
- “50578”是“Ringsted, IA”的缩写,意思是“IA”
- “50577”是“Renwick, IA”的缩写,意思是“Renwick,IA”
- “50576”是“Rembrandt, IA”的缩写,意思是“伦勃朗,IA”
|