| 随便看 |
- 生理假
- 生理学
- 生理学家
- 生理學
- 生理學家
- 生理性
- 生理期
- 生理盐水
- 生理鹽水
- 生生不息
- 生產
- 生產企業
- 生產力
- 生產勞動
- 生產反應堆
- 生產單位
- 生產成本
- 生產率
- 生產線
- 生產總值
- 生產者
- 生產能力
- 生產自救
- 生產設施
- 生產資料
- have hysterics
- have inner resources
- have it away
- have it bad
- have it both ways
- have it in for someone
- have it in you
- have it made
- have it off
- have it on the highest authority
- have it out with someone
- have/keep (all) your wits about you
- have/keep your ear to the ground
- have/keep your eye on the clock
- have/keep your feet on the ground
- have/keep your finger on the pulse
- have/keep your options open
- have kittens
- have kittens
- have/know something down pat
- have/know something off pat
- have/lead a sheltered life
- have legs
- have/make a stab at something
- have money
- “KNWF”是“FM-91.5, Fergus Falls, Minnesota”的缩写,意思是“FM-91.5, Fergus Falls, Minnesota”
- “KNWD”是“FM-91.7, Natchitoches, Louisiana”的缩写,意思是“FM-91.7, Natchitoches, Louisiana”
- “KNWC”是“AM-1270, FM-96.5, Sioux Falls, South Dakota”的缩写,意思是“AM-1270,FM-96.5,南达科他州苏福尔斯”
- “KNWB”是“FM-97.1, Hilo, Hawaii”的缩写,意思是“FM-97.1, Hilo, Hawaii”
- “RL”是“Right Location”的缩写,意思是“正确位置”
- “ACCI”是“Afghanistan Chamber of Commerce and Industries”的缩写,意思是“阿富汗工商会”
- “CRABS”是“Children Rotating Around Bible Stories”的缩写,意思是“Children Rotating Around Bible Stories”
- “PA”是“Procrastinators Anonymous”的缩写,意思是“Procrastinators Anonymous”
- “ACFIC”是“All-China Federation of Industry and Commerce”的缩写,意思是“中华全国工商联”
- “AAW”是“Adolph A. Weinman, sculptor and coin designer”的缩写,意思是“阿道夫A.韦曼,雕刻家和硬币设计师”
- “KNWX”是“AM-1210, Auburn/Federal Way, Washington”的缩写,意思是“华盛顿奥本/联邦公路AM-1210”
- “CHTM”是“Community Health Trust of Maine”的缩写,意思是“缅因州社区卫生信托”
- “KNWV”是“FM-90.5, Lewiston, Idaho”的缩写,意思是“FM-90.5, Lewiston, Idaho”
- “KNWT”是“AM-1270, Thousand Palms, California”的缩写,意思是“AM-1270,加利福尼亚州千棕榈树”
- “KNWR”是“FM-90.7, Ellensburg, Washington”的缩写,意思是“FM-90.7, Ellensburg, Washington”
- “KNWQ”是“AM-1140, Palm Springs, California”的缩写,意思是“AM-1140, Palm Springs, California”
- “KNWP”是“FM-90.1, Port Angeles, Washington”的缩写,意思是“FM-90.1, Port Angeles, Washington”
- “BMCR”是“Black Methodists for Church Renewal”的缩写,意思是“教会重建的黑人卫理公会教徒”
- “ACOSA”是“Association for Community Organization and Social Administration”的缩写,意思是“社区组织和社会管理协会”
- “CAPS”是“Christian Association for Psychological Studies”的缩写,意思是“基督教心理研究协会”
- “IESW”是“Internationally Educated Social Work”的缩写,意思是“受过国际教育的社会工作”
- “SCRC”是“Spinal Cord Research Centre”的缩写,意思是“脊髓研究中心”
- “KPPV”是“FM-106.7, Prescott Valley, Arizona”的缩写,意思是“FM-106.7,普雷斯科特谷,亚利桑那州”
- “TSOF”是“Technology School of The Future”的缩写,意思是“未来技术学院”
- “CVIF”是“Catholic Volunteers In Florida”的缩写,意思是“佛罗里达天主教志愿者”
|