| 随便看 |
- 不定
- 不定元
- 不定冠詞
- 不定冠词
- 不定式
- 不定形
- 不定方程
- 不定期
- 不定积分
- 不定積分
- 不定詞
- 不定词
- 不宜
- 不客气
- 不客氣
- 不宣而战
- 不宣而戰
- 不容
- 不容置疑
- 不容置辩
- 不容置辯
- 不寒而慄
- 不寒而栗
- 不对
- 不对劲
- prosaic
- prosciutto
- proscribe
- proscription
- prose
- Prosecco
- prosecute
- prosecution
- prosecutor
- prosecutorial
- proselyte
- proselyte
- re-install
- reinstallation
- re-installation
- reinstate
- reinstatement
- reinstitute
- re-institute
- reinter
- re-inter
- reinterment
- re-interment
- reinterpret
- re-interpret
- “OSD”是“Officer on Special Duty”的缩写,意思是“Office on Special Duty”
- “BEA”是“Bureau of Ecomomic Analysis”的缩写,意思是“美国国家经济分析局”
- “BELFAST”是“Behind Enemy Lines Field Assault Sabotage Teams”的缩写,意思是“在敌后,野战突击破坏小组”
- “SPARTACUS”是“Special Projects Area Reconnaissance Teams, Assessing Critically Urban Security”的缩写,意思是“特别项目区域侦察队,评估城市安全”
- “SPIT”是“Special Projects Intervention Team”的缩写,意思是“特殊项目干预小组”
- “FLAW”是“Four-Letter Acronymic Word”的缩写,意思是“四字母缩略词”
- “DF”是“Dosage Form”的缩写,意思是“剂型”
- “C4ISTAR”是“Command, Control, Communications, Computers, Intelligence, Surveillance, Target Acquisition, Reconnaissance”的缩写,意思是“指挥、控制、通信、计算机、情报、监视、目标捕获、侦察”
- “CRISP”是“Conflict Resolution Infiltration Support Personnel”的缩写,意思是“冲突解决渗透支援人员”
- “CRISP”是“Counter-Revolutionary Integrated Surveillance Patrols”的缩写,意思是“反革命综合监视巡逻”
- “CRISP”是“Counter-Revolutionary Intercepting Strategic Positions”的缩写,意思是“反革命拦截战略阵地”
- “USMAFIA”是“United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies”的缩写,意思是“美国军事援助外国情报机构”
- “CIRCUIT-A”是“Counter-Insurgency Rescue Combat Unit Intercepting Terrorist Activity”的缩写,意思是“拦截恐怖活动的反叛乱救援战斗部队”
- “ACTOR”是“Aerial Close Target Observation Report”的缩写,意思是“空中近距离目标观测报告”
- “CRISAS”是“Conflict Resolution Implementing Security, Assistance, and Stability”的缩写,意思是“实施安全、援助和稳定的冲突解决”
- “FUCK”是“Former Ushtria Clirimtare e Kosoves (Kosovo Liberation Army)”的缩写,意思是“Former Ushtria Clirimtare Kosoves (Kosovo Liberation Army)”
- “FTP”是“For Trafficing Purposes”的缩写,意思是“用于交通目的”
- “ASR”是“Alternate Supply Route”的缩写,意思是“备用供电线路”
- “HBD”是“Has Been Drinking”的缩写,意思是“一直在喝酒”
- “NOMI”是“Not One More Inch”的缩写,意思是“再也没有一英寸”
- “WCTO”是“War or Contingency Tactical Operation”的缩写,意思是“战争或应急战术行动”
- “DIC”是“District Industries Centre”的缩写,意思是“区工业中心”
- “CSO”是“Central Statistics Office”的缩写,意思是“中央统计局”
- “PPSA”是“Physicians Payment Sunshine Act (proposed)”的缩写,意思是“医师付款阳光法案(拟议)”
- “CWC”是“California Walnut Commission”的缩写,意思是“加州核桃委员会”
|