随便看 |
- 弔伐
- 弔古
- 弔唁
- 弔喪
- 弔孝
- 弔客
- 弔慰
- 弔文
- 弔死問疾
- 弔民伐罪
- 弔祭
- 弔詭
- 弔詭矜奇
- 引
- 引产
- 引人入勝
- 引人入胜
- 引人注意
- 引人注目
- 引以为傲
- 引以为憾
- 引以为戒
- 引以为荣
- 引以為傲
- 引以為憾
- throw-in
- throw in the towel
- throw money at something
- thrown
- throw pillow
- throw/put someone off the scent
- throw rug
- throw shade
- throw shapes
- throw (someone) a curve (ball)
- throw someone a curve ball
- throw someone back on their own resources
- throw someone for a loop
- throw someone in at the deep end
- throw someone off balance
- throw someone off the scent
- throw someone out
- throw someone over
- throw someone together
- throw someone to the dogs
- throw someone under the bus
- throw something away
- throw something away
- throw something away/out
- throw something back in someone's face
- “MKD”是“Changi, Ethiopia”的缩写,意思是“埃塞俄比亚樟宜”
- “MJY”是“Mangunjaya, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Mangunjaya”
- “MLG”是“Malang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚马朗”
- “MJZ”是“Mirnyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯”
- “9K3”是“Thielen Airport, Dorrance, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州多伦斯蒂伦机场”
- “AREG”是“Areg”的缩写,意思是“阿雷格”
- “CD”是“Damascus”的缩写,意思是“大马士革”
- “CMTA”是“Canadian Massage Therapist Alliance”的缩写,意思是“加拿大按摩治疗师联盟”
- “CCMA”是“Canadian Council Of Montessori Administrators”的缩写,意思是“加拿大蒙特梭利管理委员会”
- “PAKO”是“Nikolski Air Station Airport, Nikolski, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州尼科尔斯基机场”
- “PAKN”是“King Salmon Airport, King Salmon, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加大马哈鱼国王机场”
- “RDDS”是“Regional Document Delivery System”的缩写,意思是“区域文件传递系统”
- “RACI”是“Royal Australian Chemical Institute”的缩写,意思是“澳大利亚皇家化学研究所”
- “RTRP”是“Regional Telecommunications Restructuring Program”的缩写,意思是“区域电信重组计划”
- “WORA”是“Western Ohio Rail Authority”的缩写,意思是“西俄亥俄州铁路局”
- “SMNP”是“Simen Mountain National Park”的缩写,意思是“西门山国家公园”
- “ATPS”是“African Technology Policy Secretariat”的缩写,意思是“非洲技术政策秘书处”
- “ATPS”是“African Technology Policy Studies”的缩写,意思是“非洲技术政策研究”
- “TART”是“Tahoe Area Regional Transit”的缩写,意思是“塔霍地区区域交通”
- “9V5”是“Modisett Airport, Rushville, Nebraska USA”的缩写,意思是“Modisett Airport, Rushville, Nebraska USA”
- “TGI”是“Track Gauge Irregularity”的缩写,意思是“轨距不平顺”
- “HP”是“Highland Park”的缩写,意思是“高地公园”
- “NU”是“Northumberland And Union”的缩写,意思是“诺森伯兰和工会”
- “SAISS”是“South African Institute Of Security Studies”的缩写,意思是“南非安全研究所”
- “CAVS”是“Census Of Australian Vertebrate Species”的缩写,意思是“澳大利亚脊椎动物种类普查”
|