| 随便看 |
- 重設
- 重評
- 重試
- 重話
- 重譯
- 重讀
- 重训
- 重设
- 重访
- 重评
- 重译
- 重试
- 重话
- 重读
- 重負
- 重責
- 重负
- 重责
- 重起炉灶
- 重起爐竈
- 重足而立
- 重蹈
- 重蹈覆轍
- 重蹈覆辙
- 重身子
- define
- defining
- defining moment
- defining vocabulary
- definite
- definite article
- definitely
- definite maybe
- definition
- definitive
- definitively
- deflate
- deflated
- deflation
- deflationary
- deflect
- deflection
- deflower
- defo
- defog
- defog
- defogger
- defogger
- defoliant
- defoliate
- “LYK”是“Lunyuk, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚伦尤克”
- “CEE”是“Central Eastern Europe”的缩写,意思是“中东欧”
- “ORCA”是“Organization Of Regional Coastal Activists”的缩写,意思是“区域沿海活动人士组织”
- “9G6”是“Pine Hill Airport, Albion, New York USA”的缩写,意思是“Pine Hill Airport, Albion, New York USA”
- “GD”是“Gold Dinar”的缩写,意思是“黄金第纳尔”
- “SSA”是“Secondary Switching Area”的缩写,意思是“二次开关区”
- “CALIF”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “WTZ”是“0100]”的缩写,意思是“0100”
- “SWAG”是“Sleep With Aussie Guys”的缩写,意思是“和澳大利亚人睡觉”
- “5R3”是“Rusty Allen Airport, Lago Vista, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州拉戈维斯塔鲁斯蒂艾伦机场”
- “5R1”是“Roy Wilcox Airport, Chatom, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州查托姆罗伊威尔科克斯机场”
- “CHILE”是“Consumer Health Information Links For Everyone”的缩写,意思是“每个人的消费者健康信息链接”
- “RIS”是“Rail Interface System”的缩写,意思是“轨道接口系统”
- “WKP”是“Grass Valley, California USA”的缩写,意思是“Grass Valley, California USA”
- “OML”是“Omkalai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Omkalai, Papua New Guinea”
- “OMY”是“Phnom Thbeng Meanchey, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨金边”
- “ONB”是“Ononge, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚奥诺奇”
- “ONE”是“Onepusu, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛奥尼普苏”
- “ONH”是“Oneonta, New York”的缩写,意思是“Oneonta,纽约”
- “ONN”是“Onion Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Onion Bay, Alaska USA”
- “ONR”是“Monkira, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州蒙基拉”
- “ONI”是“Moanamani, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚莫纳曼尼”
- “ONS”是“Onslow, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Onslow, Western Australia, Australia”
- “ONU”是“Ono-I-Lau, Fiji”的缩写,意思是“Ono-I-Lau, Fiji”
- “ONY”是“Olney, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州奥尔尼”
|