随便看 |
- 悄声
- 悄悄
- 悄悄話
- 悄悄话
- 悄无声息
- 悄無聲息
- 悄然
- 悄然无声
- 悄然無聲
- 悄聲
- 悅
- 悅納
- 悅耳
- 悅色
- 悆
- 悉
- 悉听尊便
- 悉尼
- 悉德尼
- 悉心
- 悉悉索索
- 悉数
- 悉数
- 悉數
- 悉數
- excruciating
- excruciatingly
- exculpate
- exculpatory
- excursion
- excursion into something
- excursus
- excusable
- excuse
- excuse/pardon my French!
- ex-directory
- execrable
- execrably
- execrate
- executable
- execute
- execute a will
- execution
- executioner
- executive
- executive box
- executive privilege
- executive producer
- executive summary
- executor
- “ARIES”是“Australian Resource Information and Environment Satellite”的缩写,意思是“澳大利亚资源信息与环境卫星”
- “ARIES”是“Ariesaustralian Resource Information And Environment Satellite”的缩写,意思是“亚利桑那州资源信息与环境卫星”
- “AIMS”是“African Institute For Mathematical Sciences”的缩写,意思是“非洲数学科学研究所”
- “RVPS”是“Regional Violence Prevention Specialists”的缩写,意思是“Regional Violence Prevention Specialists”
- “CIWA”是“Cescanadian Injured Workers Alliance”的缩写,意思是“加拿大受伤工人联盟”
- “99V”是“Crawford Airport, Crawford, Colorado USA”的缩写,意思是“Crawford Airport, Crawford, Colorado USA”
- “99M”是“Moorhead Municipal Airport, Moorhead, Minnesota USA”的缩写,意思是“Moorhead Municipal Airport, Moorhead, Minnesota USA”
- “BT”是“British Territory”的缩写,意思是“英国领土”
- “PQ”是“America, Britain, Canada, And Australia”的缩写,意思是“美国、英国、加拿大和澳大利亚”
- “BCS”是“Bosnian, Croat, and Serbian”的缩写,意思是“波斯尼亚、克罗地亚和塞尔维亚”
- “HN”是“Hanoi”的缩写,意思是“河内”
- “BVA”是“Bluefield, Virginia”的缩写,意思是“Virginia布卢菲尔德”
- “CJV”是“Chinese Japanese Vietnamese”的缩写,意思是“越南人”
- “RTEP”是“Regional Transit Expansion Program”的缩写,意思是“区域公交扩张计划”
- “RTEP”是“Regional Transit Expansion Plan”的缩写,意思是“区域交通扩张计划”
- “RTEP”是“Regional Transit Expansion Policy”的缩写,意思是“区域公交扩张政策”
- “WOSA”是“Wines Of South Africa”的缩写,意思是“南非葡萄酒”
- “ECPI”是“European Council For Plasticisers Intermediates”的缩写,意思是“欧洲增塑剂中间体理事会”
- “ECPI”是“European Council For Plasticisers And Intermediates”的缩写,意思是“欧洲增塑剂和中间体理事会”
- “EMEA”是“Europe The Middle East And Africa”的缩写,意思是“欧洲、中东和非洲”
- “EMEA”是“Eeurope Middle East Africa”的缩写,意思是“中东非洲”
- “PECL”是“Principles Of European Contract Law”的缩写,意思是“欧洲合同法原则”
- “MSWJ”是“Midland and South Western Junction Railway”的缩写,意思是“中西部枢纽铁路”
- “LI”是“Little Irish”的缩写,意思是“小爱尔兰人”
- “WS”是“Western Sydney”的缩写,意思是“西悉尼”
|