| 随便看 |
- 抱有
- 抱朴子
- 抱枕
- 抱樸子
- 抱歉
- 抱残守缺
- 抱殘守缺
- 抱犊崮
- 抱犢崮
- 抱病
- 抱石
- 抱窝
- 抱窩
- 抱粗腿
- 抱臂
- 抱薪救火
- 抱負
- 抱负
- 抱頭
- 抱頭痛哭
- 抱頭鼠竄
- 抱頭鼠躥
- 抱養
- 抴
- 抵
- turn/roll over in your grave
- turn signal
- turn (someone) against someone/something
- turn someone away
- turn (someone) back
- turn someone back
- turn someone in
- turn someone off
- turn someone on
- turn someone on to something
- turn someone out
- turn someone over to someone
- turn someone's head
- turn (someone/something) into someone/something
- turn someone/something loose
- turn someone's stomach
- state-controlled
- statecraft
- State Department
- state enrolled nurse
- state fair
- state fair
- statehood
- statehouse
- stateless
- “RLS”是“River of Life Sanctuary”的缩写,意思是“生命之河保护区”
- “CHC”是“City Harvest Church”的缩写,意思是“城市丰收教堂”
- “FGA”是“Full Gospel Assembly”的缩写,意思是“福音全集”
- “OVNI”是“Objecto Volante Non Identificado”的缩写,意思是“Objecto Volante Non Identificado”
- “MFPTF”是“Mortgage Foreclosure Prevention Task Force”的缩写,意思是“防止抵押止赎专责小组”
- “COMSWARE”是“International Conference on Communication Systems Software and Middleware”的缩写,意思是“国际通信系统软件和中间件会议”
- “PTS”是“Pali Text Society”的缩写,意思是“巴利圣典协会”
- “WAYA”是“FM-93.3, Spring City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-93.3, Spring City, Tennessee”
- “PQM”是“Pedagogical Quality Management”的缩写,意思是“教学质量管理”
- “WAIQ”是“DT-27 (former TV-26), Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“DT-27 (former TV-26), Montgomery, Alabama”
- “THT”是“Tables Have Turned”的缩写,意思是“桌子翻了”
- “DCPI”是“Dynamic Church Planting International”的缩写,意思是“国际动态教堂种植”
- “NIFTY”是“National Initiative for Finding Talented Youth”的缩写,意思是“国家寻找人才青年倡议”
- “SHA”是“Saint Holos of Armenia”的缩写,意思是“Saint Holos of Armenia”
- “TAF”是“Transfer Audio and Files”的缩写,意思是“传输音频和文件”
- “NIMBY”是“Not In My Back Yard”的缩写,意思是“不在我的后院”
- “GTC”是“Government Technology Conference”的缩写,意思是“政府技术会议”
- “EAPN”是“European Anti- Poverty Network”的缩写,意思是“欧洲反贫困网络”
- “NCIS”是“National Coalition of Independent Scholars”的缩写,意思是“国家独立学者联盟”
- “YCI”是“Youth Commission International”的缩写,意思是“国际青年委员会”
- “NSA”是“Net Sellable Area”的缩写,意思是“净销售面积”
- “JCSO”是“Jewish Community Service Organization”的缩写,意思是“犹太社区服务组织”
- “WBDK”是“FM-96.7, Algoma, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-96.7, Algoma, Wisconsin”
- “GIT”是“Group Inclusive Tour”的缩写,意思是“团体旅游”
- “WALQ”是“West Alabama Quality of Life Coalition”的缩写,意思是“西阿拉巴马州生活质量联盟”
|