| 随便看 |
- 分數線
- 分文
- 分文不取
- 分时
- 分时多工
- 分明
- 分星掰两
- 分星掰兩
- 分時
- 分時多工
- 分晓
- 分曉
- 分會
- 分會場
- 分期
- 分期付款
- 分机
- 分权
- 分权制衡
- 分析
- 分析人士
- 分析化学
- 分析化學
- 分析员
- 分析員
- shareware
- sharia
- shariah
- sharing economy
- shark
- shark fence
- shark finning
- sharkskin
- sharkspotter
- Sharon fruit
- sharon fruit
- sharp
- sharpen
- sharpener
- sharpen (something) up
- sharpen something up
- sharpen up
- sharpen up your act
- sharp-eyed
- Sharpie
- Sharpie pen
- sharpish
- sharply
- sharpness
- sharp practice
- “BOC”是“Botswana Orientation Society”的缩写,意思是“博茨瓦纳定向社会”
- “BNP”是“Basutoland National Party”的缩写,意思是“巴斯图兰民族党”
- “BNF”是“Botswana National Front”的缩写,意思是“博茨瓦纳民族阵线”
- “BNC”是“Basutoland National Council”的缩写,意思是“巴苏托兰国家委员会”
- “BNA”是“Botswana National Archives”的缩写,意思是“博茨瓦纳国家档案馆”
- “BMG”是“Berliner MissionsGesellschaft”的缩写,意思是“Berliner Missions Gesellschaft”
- “BLS”是“Botswana, Lesotho, & Swaziland”的缩写,意思是“博茨瓦纳、莱索托和斯威士兰”
- “BR”是“Barry Railway”的缩写,意思是“巴里铁路”
- “BIEA”是“British Intitute in Eastern Africa”的缩写,意思是“东非英军”
- “BGSA”是“BybelGenootskap van Suid-Afrika”的缩写,意思是“Bybel Genootskap van Suid-Afrika”
- “BFBS”是“British and Foreign Bible Society”的缩写,意思是“英国和外国圣经协会”
- “BAB”是“Basler Afrika Bibliographien”的缩写,意思是“Basler Afrika Bibliographien”
- “AAC”是“All African Convention”的缩写,意思是“全非洲公约”
- “MCT”是“Madison County Transit”的缩写,意思是“Madison County Transit”
- “MCT”是“Milwaukee County Transit”的缩写,意思是“Milwaukee County Transit”
- “ABO”是“Australian Beach Outdoor”的缩写,意思是“澳大利亚室外海滩”
- “GRAG”是“Goulburn Regional Art Gallery”的缩写,意思是“古尔伯恩地区美术馆”
- “6W4”是“Caswell Airport, Yanceyville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州Yanceyville Caswell机场”
- “70A”是“Freddie Jones Field Airport, Linden, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州林登市弗雷迪琼斯机场”
- “CYMJ”是“Moose Jaw Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大Moose Jaw机场”
- “CYMD”是“Mould Bay Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大模具湾机场”
- “CYMA”是“Mayo Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大梅奥机场”
- “CYLY”是“Lytton Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大莱顿机场”
- “CYLW”是“Kelowna Municipal Airport, Canada”的缩写,意思是“Kelowna Municipal Airport, Canada”
- “CYLT”是“Alert Airport, Canada”的缩写,意思是“加拿大警报机场”
|